DJ Fatte feat. Deck-O - Príbehy Slz - traduction des paroles en allemand

Príbehy Slz - DJ Fatte feat. Deck-Otraduction en allemand




Príbehy Slz
Geschichten der Tränen
Ou-ou-ou ... zdravím ťa Fatte! Tu Decko - Gramo Rokkaz... raz dva - raz dva!
Ou-ou-ou ... ich grüße dich, Fatte! Hier Decko - Gramo Rokkaz... eins zwei - eins zwei!
Smodrazom našich pocitov v danom momente,
Mit dem Abdruck unserer Gefühle im gegebenen Moment,
Nerozkážeš jak vojakom na fronte.
Kannst du nicht befehlen wie Soldaten an der Front.
Píšu aj nadčasové príbehy jak riadky v memente,
Sie schreiben auch zeitlose Geschichten wie Zeilen im Memento,
Počúvaj - neunikneš pointe.
Hör zu - du wirst der Pointe nicht entkommen.
Radosť - roky tréningu ťa privádzajú na stupeň víťazov,
Freude - Jahre des Trainings bringen dich auf die Stufe der Sieger,
Medzi elitu o ktorej si ani nesnil.
Unter die Elite, von der du nicht einmal geträumt hast.
Teraz so slzami v očiach ale s radostnou grimasou,
Jetzt mit Tränen in den Augen, aber mit einer freudigen Grimasse,
Máš pocit že ti patrí celý vesmír.
Hast du das Gefühl, dass dir das ganze Universum gehört.
Bolesť - zlomené ruky, nohy, kľúčne kosti, kŕčne stavce,
Schmerz - gebrochene Arme, Beine, Schlüsselbeine, Halswirbel,
Zacvaknuté nervy po ktorých je cítiť iba mravce.
Eingeklemmte Nerven, nach denen man nur noch Ameisen spürt.
S rukami na tvári si nalejme čistého vína,
Mit den Händen im Gesicht, schenken wir uns reinen Wein ein,
Veď slzy môžu liečiť viac jak medicína.
Denn Tränen können mehr heilen als Medizin.
Túžby, sny - jak besmí,
Sehnsüchte, Träume - wie besessen,
Pre ne dokážeme byť tak neuveriteľne presní.
Für sie können wir so unglaublich präzise sein.
čudesní s výnimkou nečestní,
Sogar seltsam, nur nicht unehrlich,
Ale keď nás zalejú pri sklamaní je to pocit desný.
Aber wenn sie uns bei Enttäuschung überfluten, ist es ein schreckliches Gefühl.
Pláč je vlastně smích akurát se u něj nejde smát...
Weinen ist eigentlich Lachen, nur kann man dabei nicht lachen...
Pláč je vlastně smích akurát se u něj nejde smát...
Weinen ist eigentlich Lachen, nur kann man dabei nicht lachen...
Plá-p-pláč je vlastně smích akurát se u něj nejde smát...
Wei-w-weinen ist eigentlich Lachen, nur kann man dabei nicht lachen...
P-p-p-p-p-p-pláč je vlastně smích akurát se u něj nejde smát...
W-w-w-w-w-w-weinen ist eigentlich Lachen, nur kann man dabei nicht lachen...
Máš strach - poznám ho aj ja ho mám,
Du hast Angst - ich kenne sie, auch ich habe sie,
Aj keď miestami je nepochopiteľný jako hlavolam.
Auch wenn sie manchmal unverständlich ist wie ein Rätsel.
Dokáže položiť jak padajúci trám,
Sie kann einen niederstrecken wie ein fallender Balken,
A bez váhania spúšťa ten proces jak piatková noc flám.
Und ohne Zögern löst sie diesen Prozess aus wie eine Freitagnacht-Sause.
Smútok - stratil si blízkeho, všetci sme stratili,
Trauer - du hast einen Nahestehenden verloren, wir alle haben jemanden verloren,
Krokodílie slzy sme ronili.
Krokodilstränen haben wir vergossen.
Viem bolí to ale faktom je,
Ich weiß, es tut weh, aber Fakt ist,
že nikto z nás nebude žiť tak dlho jak sekvoje.
dass keiner von uns so lange leben wird wie Mammutbäume.
Sklamanie - je ti ľúto tých skutkov, bolo ich fakt mrte,
Enttäuschung - dir tun diese Taten leid, es waren wirklich verdammt viele,
No nedá sa to vrátiť jako páska na kazete.
Aber man kann es nicht zurückspulen wie ein Band auf einer Kassette.
Treba sa s tým vyrovnať a skúsiť s tým žiť,
Man muss sich damit abfinden und versuchen, damit zu leben,
Aj keď sĺz je z toho toľko že by si ich mohol piť.
Auch wenn es deswegen so viele Tränen gibt, dass du sie trinken könntest.
Toto je Decko, Fatte v daľšej pecke,
Das ist Decko, Fatte in einem weiteren Knaller,
Ktorú píšem so slzami na kraji v mojej detskej.
Den ich mit Tränen am Rande in meinem Kinderzimmer schreibe.
Nepýtaj sa prečo ich mám na kraji,
Frag nicht, warum ich sie am Rande habe,
Pretože zachvíľu pôjdu prúdom jak voda v Dunaji.
Denn gleich werden sie strömen wie das Wasser in der Donau.
Pláč je vlastně smích akurát se u něj nejde smát...
Weinen ist eigentlich Lachen, nur kann man dabei nicht lachen...
Pláč je vlastně smích akurát se u něj nejde smát...
Weinen ist eigentlich Lachen, nur kann man dabei nicht lachen...
Plá-p-pláč je vlastně smích akurát se u něj nejde smát...
Wei-w-weinen ist eigentlich Lachen, nur kann man dabei nicht lachen...
P-p-p-p-p-p-pláč je vlastně smích akurát se u něj nejde smát...
W-w-w-w-w-w-weinen ist eigentlich Lachen, nur kann man dabei nicht lachen...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.