DJ Fatte feat. MC Gey - Pejzy pana Krejzy (feat. MC Gey) - traduction des paroles en allemand

Pejzy pana Krejzy (feat. MC Gey) - Mc Gey , DJ Fatte traduction en allemand




Pejzy pana Krejzy (feat. MC Gey)
Die Schläfenlocken von Herrn Krejzy (feat. MC Gey)
Pan Krejza je největší blázen a podivín z města
Herr Krejzy ist der größte Verrückte und Sonderling der Stadt
Do přestavby sklepa investoval téměř 420 mega
In den Umbau des Kellers investierte er fast 420 Mega
Tudíž hezká investice
Also eine nette Investition
Dva měsíce práce a všechno legal
Zwei Monate Arbeit und alles legal
Hmm.
Hmm.
Zasloužil by metal, hip hop (hip hop)
Er hätte Metal verdient, Hip Hop (Hip Hop)
Bože hoďte po něm někdo smeták
Gott, werf ihm doch jemand einen Besen nach
Esi chce bejt někdo fešák a mít pejzy jak pán
Wenn jemand ein fescher Kerl sein und Schläfenlocken wie ein Herr haben will
Do holičství pana Krejzy je srdečně zván.
Ist er in Herrn Krejzys Friseursalon herzlich eingeladen.
Měl sestřih jako Elvis Presley
Er hatte einen Haarschnitt wie Elvis Presley
Přistěhoval se teď nevim jestli přesně v den narozenin mojí sestry
Er zog hierher, ich weiß nicht mehr genau, ob am Geburtstag meiner Schwester
Nebo její želvy Astrid nebo naší bezdětný tety z Beskyds.
Oder ihrer Schildkröte Astrid oder unserer kinderlosen Tante aus den Beskiden.
No nejsem švýcar ani bez chyb
Nun, ich bin kein Schweizer und auch nicht fehlerfrei
Ale ten den jsem byl bez skript a bylo hezký počasí
Aber an dem Tag war ich ohne Skripte und das Wetter war schön
Esemesky o tom že vyhodili ze školy
Die SMS darüber, dass sie mich von der Schule geworfen haben
Moje máma četla si.
Las meine Mutter gerade.
Vzpomínám si na ty lesklý břitvy
Ich erinnere mich an diese glänzenden Rasiermesser
Neskrývaně jsem povolil řiť i pytlik
Unverhohlen lockerte ich Arsch und Sack
Prostě real shit
Einfach Real Shit
že mám v píči picknik
Dass mir Picknick scheißegal ist
Kdyby můj tap jezdil vlakem tak by to byl rychlik.
Wenn mein Flow mit dem Zug fahren würde, wäre es ein Schnellzug.
Ten pán mi začal mydlit ksicht
Der Herr begann, mein Gesicht einzuseifen
Klid? budete se líbit
Ruhig! Sie werden gut aussehen
Vždyť jste zarostlej jak hybš šmich
Sie sind ja zugewachsen wie ein Dickicht
Rychlost ala šnytlík
Geschwindigkeit à la Schnittlauch
Kotlety jak žid.
Koteletten wie ein Jude.
Takže košer střih
Also ein koscherer Schnitt
šmik šmik šmik šmik na na na
Schnipp schnapp schnipp schnapp na na na
Dalšího pána na holení volá
Den nächsten Herrn zum Rasieren ruft schon das Ha
Dobrý den rád vás poznávám
Guten Tag, freut mich, Sie kennenzulernen
skončím nepozná vás ani paní máma
Wenn ich fertig bin, erkennt Sie nicht mal Ihre Frau Mama
šmik šmik šmik šmik na na na
Schnipp schnapp schnipp schnapp na na na
Pán je oholenej ale sedět zůstává
Der Herr ist schon rasiert, bleibt aber sitzen
Mu stát rozum eště aby ne když mu spadla hlava na zem.
Ihm blieb der Verstand stehen, kein Wunder, als ihm der Kopf zu Boden fiel.
Pan Krejza je tak trochu blázen
Herr Krejzy ist ein bisschen verrückt
Ztrácí hlavu když probouzí svojí vášeň holit
Er verliert den Kopf, wenn er seine Leidenschaft fürs Rasieren weckt
Kolikrát se snažil zvolit politiku dobra
Wie oft hat er versucht, eine Politik des Guten zu wählen
Ne každá hlava je dobrá
Nicht jeder Kopf ist gut
No profi holič.
Kein Profi-Friseur.
Vobčas zahořklej jak Tonic
Manchmal verbittert wie Tonic
Obyčejnej člověk tragikomik tak jako my
Ein gewöhnlicher Mensch, ein Tragikomiker, so wie wir
toho v sobě tolik že se na něj nesmíš zlobit když se nechá zlomit
Er hat so viel in sich, dass du ihm nicht böse sein darfst, wenn er sich brechen lässt
To ty seš pak v pytli na mrtvoly.
Dann bist du derjenige im Leichensack.
Pan Krejza je tak trochu blázen
Herr Krejzy ist ein bisschen verrückt
Padesátej pátej zářez vytvářel v řádech na zdi
Die fünfundfünfzigste Kerbe ritzte er in die Reihen an der Wand
V řádech několika desítek čárek
In Reihen von mehreren Dutzend Strichen
V přepočtu celkem velkej nářez
Umgerechnet eine ziemlich große Menge
Policejní zážeh osvětluje nález
Polizeiliches Blitzlicht beleuchtet den Fund
Musel jsem se smát šifrovaný zprávě
Ich musste über diese verschlüsselte Nachricht lachen
Plakát Trautenberka s nápisem dobrý den dám si kotlety ve vlastní šťávě.
Ein Plakat von Trautenberk mit der Aufschrift: Guten Tag, ich nehme Koteletts im eigenen Saft.
Šmik šmik šmik šmik na na na
Schnipp schnapp schnipp schnapp na na na
Dalšího pána na holení volá
Den nächsten Herrn zum Rasieren ruft schon das Ha
Dobrý den rád vás poznávám
Guten Tag, freut mich, Sie kennenzulernen
skončím nepozná vás ani paní máma
Wenn ich fertig bin, erkennt Sie nicht mal Ihre Frau Mama
šmik šmik šmik šmik na na na
Schnipp schnapp schnipp schnapp na na na
Pán je oholenej ale sedět zůstává
Der Herr ist schon rasiert, bleibt aber sitzen
Mu stát rozum eště aby ne když mu spadla hlava na zem.
Ihm blieb der Verstand stehen, kein Wunder, als ihm der Kopf zu Boden fiel.
Šmik šmik šmik šmik na na na
Schnipp schnapp schnipp schnapp na na na
Dalšího pána na holení volá
Den nächsten Herrn zum Rasieren ruft schon das Ha
Dobrý den rád vás poznávám
Guten Tag, freut mich, Sie kennenzulernen
skončím nepozná vás ani paní máma
Wenn ich fertig bin, erkennt Sie nicht mal Ihre Frau Mama
šmik šmik šmik šmik na na na
Schnipp schnapp schnipp schnapp na na na
Pán je oholenej ale sedět zůstává
Der Herr ist schon rasiert, bleibt aber sitzen
Mu stát rozum eště aby ne když mu spadla hlava na zem.
Ihm blieb der Verstand stehen, kein Wunder, als ihm der Kopf zu Boden fiel.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.