DJ Fatte feat. MVP - Kráter (feat. MVP) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DJ Fatte feat. MVP - Kráter (feat. MVP)




Zdovolením račte nezaclánět, mám námět
Если вы не возражаете, у меня есть предложение.
Na příběh kterej ti právě jdu odvyprávět.
История, которую я собираюсь вам рассказать.
Můj záměr není dělat to co dávno známe,
Мое намерение не состоит в том, чтобы делать то, что мы знаем уже давно,
Tvůj záměr je mít poslední slovo, řekni amen.
Ваше намерение состоит в том, чтобы оставить за собой последнее слово, скажите "аминь".
Kámen úrazu je když se chleba láme,
Камень преткновения - это когда хлеб ломается,
Máme, místo hlavy jeden velkej kráter.
У нас есть один большой кратер вместо головы.
Z přátel jsou ty který zrovna nevnímáme,
Друзья - это те, кого мы не видим.,
Zdá se, že potom mívá většina z nás pech.
Похоже, после этого большинству из нас не везет.
se, žít a nebejt otrok ale vládce
Можно жить и быть не рабом, а правителем
Svojích rozhodnutí v týhle nekonečný válce,
Ваш выбор в этой бесконечной войне,
Kde dál chce, zůstat pravda odstrčená v dálce
Где он хочет, чтобы правда оставалась на расстоянии
A vzdá se jedině když začneme naděje ztrácet.
И единственный способ, которым он сдастся, - это если мы начнем терять надежду.
Tak mám sen, že všechno může stát se a
Поэтому у меня есть мечта, что может случиться все, что угодно, и
Zvlád jsem, kus svojí práce dát těm
Я внес свой вклад, чтобы дать этим
Co náš den proměňujou v jednu báseň.
То, что они превращают наш день в одно стихотворение.
Pro vás jdem po cestě kterou šel nejeden blázen.
Для вас мы следуем по пути, по которому шли многие глупцы.
Za náma cíl a vy pořád utíkáte (pryč).
За нами цель, а ты все еще бежишь.
Je to taký, že ani nevnímáte (nic).
Это таково, что вы больше даже не воспринимаете (ничего).
Mačkáme spoušť, tak na co se vůbec ptáte (proč).
Мы нажимаем на спусковой крючок, так о чем вы вообще спрашиваете (почему).
Padáme hloubš, tam na dno kde je kráter.
Мы спускаемся глубже, на дно кратера.
Mam svoje srdce na dlani,
Мое сердце у меня на ладони,
Ani nevim kam spadla mi,
Я даже не знаю, куда он упал.,
Ta myšlenka která se vkradla jako sleva na dani.
Идея, которая закралась как налоговый кредит.
Tak házim na zeď kameny
Поэтому я бросаю камни в стену
A přes objektiv kamery
И через объектив камеры
Sleduju svoje stíny na duši, řikam jim krátery.
Я следую за своими тенями в душе, я называю их кратерами.
Je jich víc než malý množství
Их более чем небольшое число
Z toho co je okolo
От того, что вокруг
Každej z nich vlastní odstín
Каждый из них имеет свой собственный оттенок
A vede svuj monolog.
И он произносит свой монолог.
Kdybych věděl jak to funguje
Если бы я знал, как это работает
Jsem dneska psycholog,
Сегодня я психолог,
Ale protože vim hovno
Но потому что я знаю дерьмо
Tak zas vyrážim na lov.
Я снова иду на охоту.
A dál píšu, ten příběh, kdo ví, kdy to přijde,
И я продолжаю писать эту историю, кто знает, когда она появится,
Včera jsem byl hříbě a teď kůň co výběh.
Вчера я был жеребенком, а теперь я загонная лошадь.
Nádech a výdech a nezastaví
Вдыхайте и выдыхайте и не останавливайтесь
Nech lítat dokud
Позволь мне летать, пока
Nemam tolik špíny na křídlech.
У меня не так много грязи на крыльях.
Žij a nech žít, tim se řídim dokud oni taky,
Живи и давай жить другим, я следую этому, пока они не сделают то же самое,
Někdy je třeba nosit nit tam kde se rodí zlo.
Иногда необходимо провести нить туда, где рождается зло.
Řekni sýr, zachytim ten okamžik a mraky
Скажи "сыр", я улучу момент и облака
Necháme zmizet a s nima i zbytky divnejch slov.
Мы заставим остальные странные слова исчезнуть вместе с ними.
Za náma cíl a vy pořád utíkáte (pryč).
За нами цель, а ты все еще бежишь.
Je to taký, že ani nevnímáte (nic).
Это таково, что вы больше даже не воспринимаете (ничего).
Mačkáme spoušť, tak na co se vůbec ptáte (proč).
Мы нажимаем на спусковой крючок, так о чем вы вообще спрашиваете (почему).
Padáme hloubš, tam na dno kde je kráter.
Мы спускаемся глубже, на дно кратера.
Mám místo hlavy jeden velkej kráter
У меня вместо головы большая воронка.
řekni amen
скажи аминь
Mám sen
У меня есть мечта
žít a nebejt otrok ale vládce
живи и будь не рабом, а правителем
Za náma cíl a vy pořád utíkáte.
За нами цель, а ты все еще бежишь.
Mám místo hlavy jeden velkej kráter
У меня вместо головы большая воронка.
Je to taký, že ani nevnímáte.
Как будто ты больше ничего не замечаешь.
řekni amen
скажи аминь
Mačkáme spoušť, tak na co se vůbec ptáte.
Мы нажимаем на спусковой крючок, так о чем ты спрашиваешь?
Mám sen
У меня есть мечта
Padáme hloubš, tam na dno kde je kráter.
Мы спускаемся глубже, на дно кратера.
žít a nebejt otrok ale vládce
живи и будь не рабом, а правителем






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.