DJ Gengis feat. Neffa & Franco126 - Come e quando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Gengis feat. Neffa & Franco126 - Come e quando




Come e quando
As and When
Metto un piede dopo l'altro e avanzo
I put one foot in front of the other and move forward
Meglio non guardare verso il basso
Better not look down
Tanto si è capito qual è il trick, mo
We already figured out the trick, now
Ci fidiamo solo dell'istinto
We only trust our instincts
Questo filo teso sopra il nulla
This tightrope over the void
Questo po' di vento che ci culla
This bit of wind that cradles us
Questa storia scritta sulla pelle
This story written on our skin
Siamo nelle mani delle stelle
We are in the hands of the stars
È troppo piccolo il mondo
The world is too small
Corre via il tempo, stiamo volando, stiamo cadendo
Time flies, we are flying, we are falling
Dimmi tu, io non capisco più
Tell me, I don't understand anymore
E tutto quello che ho in testa
And everything that's in my head
Quello che sento
What I feel
Quello che ho in tasca
What I have in my pocket
Quello che ho perso
What I've lost
Serve solo se lo prendi tu
It only matters if you take it
Non pensiamo sempre come e quando
We don't always think about how and when
Non devi dirmi, "Il mondo sta crollando"
You don't have to tell me, "The world is collapsing"
Camminando coi tuoi passi nei miei passi
Walking with your steps in my steps
Dimmi dove stiamo andando (dove stiamo andando)
Tell me where we are going (where are we going)
E portiamoci un ombrello casomai venisse a piovere
And let's bring an umbrella in case it rains
Anche se ora non ci sono nuvole
Even though there are no clouds now
Quelle ormai si sono perse già
Those have already been lost
Come i nostri pensieri
Like our thoughts
Un tuono scuote il cielo dell'aurora
A thunderclap shakes the dawn sky
È Dio che alla buonora si schiarisce la gola
It's God clearing his throat early in the morning
Tu dormi e non c'è nulla che ti sfiora
You sleep and nothing touches you
Il mondo è sottosopra e sogni chissà cosa
The world is upside down and you're dreaming who knows what
Io sto qua seduto al buio
I'm sitting here in the dark
E un fondo di bicchiere è un dubbio
And the bottom of a glass is a doubt
Forse ci trovo un fondo di verità
Maybe I'll find some truth at the bottom
Pensa se il nostro futuro fosse scritto dentro al fumo
Imagine if our future was written in the smoke
Di una sigaretta lasciata a metà
Of a half-smoked cigarette
Costretti a girare in tondo come in un lento
Forced to go around in circles like in slow motion
Senza saperlo stiamo vivendo
Without knowing it, we are living
Nello stesso eterno déja-vu
In the same eternal déjà-vu
E forse c'è una finestra
And maybe there's a window
Che non ho aperto
That I haven't opened
Posso affacciarmi e guardarti dentro
I can look out and see inside you
Per sapere cosa pensi tu
To know what you're thinking
Non pensiamo sempre come e quando
We don't always think about how and when
Non devi dirmi, "Il mondo sta crollando"
You don't have to tell me, "The world is collapsing"
Camminando coi tuoi passi nei miei passi
Walking with your steps in my steps
Dimmi dove stiamo andando (dove stiamo andando)
Tell me where we are going (where are we going)
E portiamoci un ombrello casomai venisse a piovere
And let's bring an umbrella in case it rains
Anche se ora non ci sono nuvole
Even though there are no clouds now
Quelle ormai si sono perse già (perse già)
Those have already been lost (already lost)
Non pensiamo sempre come e quando
We don't always think about how and when
Non devi dirmi, "Il mondo sta crollando"
You don't have to tell me, "The world is collapsing"
Camminando coi tuoi passi nei miei passi
Walking with your steps in my steps
Dimmi dove stiamo andando (dove stiamo andando)
Tell me where we are going (where are we going)
E portiamoci un ombrello casomai venisse a piovere
And let's bring an umbrella in case it rains
Anche se ora non ci sono nuvole
Even though there are no clouds now
Quelle ormai si sono perse già
Those have already been lost
Come i nostri pensieri
Like our thoughts





Writer(s): Federico Bertollini, Giovanni Pellino, Loris Malaguti, Matteo Pezzolet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.