DJ Gruff - Mega Loma - 4wd Super Deformed - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Gruff - Mega Loma - 4wd Super Deformed




Mega Loma - 4wd Super Deformed
Mega Loma - 4wd Super Deformed
Napoli provincia, Pariamento Click
Naples province, Click Parliament
In compagnia della Plancia c'è Paura
Fear is present, along with the Plancia crew
Ditemi soltanto quando siete pronti
Just tell me when you're ready
Si comincia, si dia inizio agli scontri
We begin, let the clashes start
Isterie collettive, stronzate sparate ai quattro venti
Collective hysteria, bullshit flung to the four winds
Eventi sorprendenti, ma da che mondo e mondo
Surprising events, but since the world began
Nelle peripezie sono un ninja, faccio esperimenti tipo Jack Chirac
In adventures, I'm a ninja, I experiment like Jack Chirac
Ho subito ingenti cambiamenti alla mia struttura molecolare
I've undergone substantial changes to my molecular structure
Elementare Watson, fastidioso ancora più di un clacson
Elementary, Watson, more annoying than a car horn
Stiloso in ogni stesura per natura
Stylish in every draft, by nature
Se mi vedono arrivare il grido è "danger"
If they see me coming, the cry is "danger"
Nonostante tutto il Pariamento è sempre pronto all'avventura
Despite everything, the Parliament is always ready for adventure
Altro che bravura, bastardo in quanto tale totale
More than skill, a total bastard as such
Ho un andamento lento letale e talento appunto tale
I have a slow, lethal pace and talent, precisely such
Da fare effetto più dell'aurora boreale
To have more effect than the aurora borealis
Chi mi si è messo contro ora sta chiuso in clausura
Those who opposed me are now locked in confinement
Nolente, il confronto nel duello è inesistente
Unwillingly, the confrontation in the duel is non-existent
Tendo a superare a ogni tramonto il mio livello
I tend to surpass my level every sunset
Non te ne sei neanche lontanamente reso conto
You haven't even remotely realized it
C'è stato un malinteso? (Affermativo)
Was there a misunderstanding? (Affirmative)
Mi scuso non ho messo in conto
I apologize, I didn't take into account
Che ero di gran lunga il più potente, altamente scontroso
That I was by far the most powerful, highly grumpy
Per nessun motivo per caso
For no reason or by chance
Ti conviene metterti contro il bastardo e la sua gente
It's better for you to oppose the bastard and his people
Sapientemente, il cioccio almeno un po' intelligente
Wisely, the pacifier at least a little intelligent
Scappa a destra e a manca e il resto è mancia
Runs right and left and the rest is a tip
Affida a Vit o' beat, sa fatt chiatt, da paij Tay Uno e uno tre
Entrust it to Vit o' beat, he knows how to chat, from Tay Uno and one three
Il rap lo scratch, ngopp a track
Rap, scratch it, on the track
Un'extra-loma per la grema che sgrano
An extra-loma for the grema that I shell
Storie ne cuintu buenu!
Stories in the fifth good!
Ho visto nascere babbioni da superclassifica, dj di plastica
I've seen the birth of big mouths from the super charts, plastic DJs
B-boy che fanno aerobica
B-boys doing aerobics
La vittima è la musica, l'accusa è di omicidio
The victim is music, the accusation is murder
Lo studio è sul come cazzo è possibile
The study is on how the fuck is it possible
Che io sia così sensibile a certi fatti della vita
That I am so sensitive to certain facts of life
Chi ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato
Those who have had, have had, those who have given, have given
Chi se ne frega, chi
Who cares, who does
Una storia virtuale, in virtù del vale a dire
A virtual story, by virtue of saying
Non ho idea su quel che accade
I have no idea what's going on
Ma so che la gente prende piede
But I know that people are taking root
Un sucker è per sempre ed è pur sempre un sucker a prescindere
A sucker is forever and is still a sucker regardless
Immaginate, un primo piano sugli scemi che vorrebbero sconfinate
Imagine, a close-up on the fools who would like to transgress
Su cosa penserebbero se sapessero che sappiamo
What they would think if they knew what we know
Un rompicapo che lasciamo in quella foto, meditate gente
A puzzle that we leave in that photo, meditate people
Estremo, sperimentale al culmine anormale più di un fulmine a ciel sereno
Extreme, experimental at the peak, more abnormal than a bolt from the blue
I Gremlins, non c'è termine di paragone che regge, accelerazione
The Gremlins, there is no term of comparison that holds, acceleration
Mega Loma 4wd Super Deformed
Mega Loma 4wd Super Deformed
E vai mò!
And go now!
Infine, mi basta eliminare feccia dalla faccia della Terra
Finally, it's enough for me to eliminate scum from the face of the Earth
Ho già disotterrato l'ascia di guerra, lasciati dire
I've already unearthed the hatchet, now let me tell you
Un po' di cose in merito, riguardo il bastardo
A few things about it, regarding the bastard
Che straccia, altro che rap anacronistico
That rips, more than anachronistic rap
Puoi dirmi chell ca vou tu
You can tell me whatever you want
Farmi un rito voodoo tanto resto futuristico
Do a voodoo ritual on me, I'm still futuristic
In un campo di calcio faccio l'ala
On a soccer field I play wing
In curva s'alza l'ola e il cioccio sfreccia, fa breccia
In the curve, the wave rises and the pacifier rushes, it breaches
È come quando parte un terra-aria
It's like when a surface-to-air missile takes off
Quando parla è una perla rara e se sei un pirla
When he speaks, it's a rare pearl and if you're a dumbass
È inutile sforzarti tanto tu non potrai mai capirne il metodo
It's useless to try so hard, you'll never be able to understand his method
L'archetipo, au revoir come Cantona
The archetype, au revoir like Cantona
Sai che c'ho la mastità e tu no, zitto e impara
You know I have the mastery and you don't, shut up and learn
Come Pelè al Maracanà mi basta un tiro
Like Pelé at the Maracanã, one shot is enough for me
Credi di essere come Tony Dallara, lo spero, altrimenti ti sparo
You think you're like Tony Dallara, I hope so, otherwise I'll shoot you
Anzi ti torturo fino all'ultimo respiro
In fact, I'll torture you until your last breath
Sennò Ciro Ciro come Sandra Milo trallallerola
Otherwise, Ciro Ciro like Sandra Milo trallallerola
Ma mi sa che c'ho un flusso ancora più del Nilo
But I think I have a flow even greater than the Nile
Rime come sonda, dammi la seconda come Quelo
Rhymes like a probe, give me the second one like Quelo
Mica ti querelo, il tipo sfonda, abbonda in stilo con la pala
I won't sue you, the guy breaks through, abounds in style with the shovel
Il ragazzo non si cala male che vada
The boy doesn't lower himself, no matter how bad it gets
Non si azzecca come la colla se la inala
He doesn't stick like glue, nor does he inhale it
Appizza il bong pure per strada
He lights the bong even on the street
Esperto non certo perché è una moda
Expert not because it's a fad
Come il Tiburòn o la Lambada
Like the Tiburón or the Lambada





Writer(s): Sandro Orru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.