Paroles et traduction DJ Gruff - Mega Loma - 4wd Super Deformed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mega Loma - 4wd Super Deformed
Mega Loma - 4wd Super Deformed
Napoli
provincia,
Pariamento
Click
Naples
province,
Click
Parliament
In
compagnia
della
Plancia
c'è
Paura
Fear
is
present,
along
with
the
Plancia
crew
Ditemi
soltanto
quando
siete
pronti
Just
tell
me
when
you're
ready
Si
comincia,
si
dia
inizio
agli
scontri
We
begin,
let
the
clashes
start
Isterie
collettive,
stronzate
sparate
ai
quattro
venti
Collective
hysteria,
bullshit
flung
to
the
four
winds
Eventi
sorprendenti,
ma
da
che
mondo
e
mondo
Surprising
events,
but
since
the
world
began
Nelle
peripezie
sono
un
ninja,
faccio
esperimenti
tipo
Jack
Chirac
In
adventures,
I'm
a
ninja,
I
experiment
like
Jack
Chirac
Ho
subito
ingenti
cambiamenti
alla
mia
struttura
molecolare
I've
undergone
substantial
changes
to
my
molecular
structure
Elementare
Watson,
fastidioso
ancora
più
di
un
clacson
Elementary,
Watson,
more
annoying
than
a
car
horn
Stiloso
in
ogni
stesura
per
natura
Stylish
in
every
draft,
by
nature
Se
mi
vedono
arrivare
il
grido
è
"danger"
If
they
see
me
coming,
the
cry
is
"danger"
Nonostante
tutto
il
Pariamento
è
sempre
pronto
all'avventura
Despite
everything,
the
Parliament
is
always
ready
for
adventure
Altro
che
bravura,
bastardo
in
quanto
tale
totale
More
than
skill,
a
total
bastard
as
such
Ho
un
andamento
lento
letale
e
talento
appunto
tale
I
have
a
slow,
lethal
pace
and
talent,
precisely
such
Da
fare
effetto
più
dell'aurora
boreale
To
have
more
effect
than
the
aurora
borealis
Chi
mi
si
è
messo
contro
ora
sta
chiuso
in
clausura
Those
who
opposed
me
are
now
locked
in
confinement
Nolente,
il
confronto
nel
duello
è
inesistente
Unwillingly,
the
confrontation
in
the
duel
is
non-existent
Tendo
a
superare
a
ogni
tramonto
il
mio
livello
I
tend
to
surpass
my
level
every
sunset
Non
te
ne
sei
neanche
lontanamente
reso
conto
You
haven't
even
remotely
realized
it
C'è
stato
un
malinteso?
(Affermativo)
Was
there
a
misunderstanding?
(Affirmative)
Mi
scuso
non
ho
messo
in
conto
I
apologize,
I
didn't
take
into
account
Che
ero
di
gran
lunga
il
più
potente,
altamente
scontroso
That
I
was
by
far
the
most
powerful,
highly
grumpy
Per
nessun
motivo
né
per
caso
For
no
reason
or
by
chance
Ti
conviene
metterti
contro
il
bastardo
e
la
sua
gente
It's
better
for
you
to
oppose
the
bastard
and
his
people
Sapientemente,
il
cioccio
almeno
un
po'
intelligente
Wisely,
the
pacifier
at
least
a
little
intelligent
Scappa
a
destra
e
a
manca
e
il
resto
è
mancia
Runs
right
and
left
and
the
rest
is
a
tip
Affida
a
Vit
o'
beat,
sa
fatt
chiatt,
da
paij
Tay
Uno
e
uno
tre
Entrust
it
to
Vit
o'
beat,
he
knows
how
to
chat,
from
Tay
Uno
and
one
three
Il
rap
lo
scratch,
ngopp
a
track
Rap,
scratch
it,
on
the
track
Un'extra-loma
per
la
grema
che
sgrano
An
extra-loma
for
the
grema
that
I
shell
Storie
ne
cuintu
buenu!
Stories
in
the
fifth
good!
Ho
visto
nascere
babbioni
da
superclassifica,
dj
di
plastica
I've
seen
the
birth
of
big
mouths
from
the
super
charts,
plastic
DJs
B-boy
che
fanno
aerobica
B-boys
doing
aerobics
La
vittima
è
la
musica,
l'accusa
è
di
omicidio
The
victim
is
music,
the
accusation
is
murder
Lo
studio
è
sul
come
cazzo
è
possibile
The
study
is
on
how
the
fuck
is
it
possible
Che
io
sia
così
sensibile
a
certi
fatti
della
vita
That
I
am
so
sensitive
to
certain
facts
of
life
Chi
ha
avuto
ha
avuto,
chi
ha
dato
ha
dato
Those
who
have
had,
have
had,
those
who
have
given,
have
given
Chi
se
ne
frega,
chi
sì
Who
cares,
who
does
Una
storia
virtuale,
in
virtù
del
vale
a
dire
A
virtual
story,
by
virtue
of
saying
Non
ho
idea
su
quel
che
accade
I
have
no
idea
what's
going
on
Ma
so
che
la
gente
prende
piede
But
I
know
that
people
are
taking
root
Un
sucker
è
per
sempre
ed
è
pur
sempre
un
sucker
a
prescindere
A
sucker
is
forever
and
is
still
a
sucker
regardless
Immaginate,
un
primo
piano
sugli
scemi
che
vorrebbero
sconfinate
Imagine,
a
close-up
on
the
fools
who
would
like
to
transgress
Su
cosa
penserebbero
se
sapessero
che
sappiamo
What
they
would
think
if
they
knew
what
we
know
Un
rompicapo
che
lasciamo
in
quella
foto,
meditate
gente
A
puzzle
that
we
leave
in
that
photo,
meditate
people
Estremo,
sperimentale
al
culmine
anormale
più
di
un
fulmine
a
ciel
sereno
Extreme,
experimental
at
the
peak,
more
abnormal
than
a
bolt
from
the
blue
I
Gremlins,
non
c'è
termine
di
paragone
che
regge,
accelerazione
The
Gremlins,
there
is
no
term
of
comparison
that
holds,
acceleration
Mega
Loma
4wd
Super
Deformed
Mega
Loma
4wd
Super
Deformed
Infine,
mi
basta
eliminare
feccia
dalla
faccia
della
Terra
Finally,
it's
enough
for
me
to
eliminate
scum
from
the
face
of
the
Earth
Ho
già
disotterrato
l'ascia
di
guerra,
mò
lasciati
dire
I've
already
unearthed
the
hatchet,
now
let
me
tell
you
Un
po'
di
cose
in
merito,
riguardo
il
bastardo
A
few
things
about
it,
regarding
the
bastard
Che
straccia,
altro
che
rap
anacronistico
That
rips,
more
than
anachronistic
rap
Puoi
dirmi
chell
ca
vou
tu
You
can
tell
me
whatever
you
want
Farmi
un
rito
voodoo
tanto
resto
futuristico
Do
a
voodoo
ritual
on
me,
I'm
still
futuristic
In
un
campo
di
calcio
faccio
l'ala
On
a
soccer
field
I
play
wing
In
curva
s'alza
l'ola
e
il
cioccio
sfreccia,
fa
breccia
In
the
curve,
the
wave
rises
and
the
pacifier
rushes,
it
breaches
È
come
quando
parte
un
terra-aria
It's
like
when
a
surface-to-air
missile
takes
off
Quando
parla
è
una
perla
rara
e
se
sei
un
pirla
When
he
speaks,
it's
a
rare
pearl
and
if
you're
a
dumbass
È
inutile
sforzarti
tanto
tu
non
potrai
mai
capirne
il
metodo
It's
useless
to
try
so
hard,
you'll
never
be
able
to
understand
his
method
L'archetipo,
au
revoir
come
Cantona
The
archetype,
au
revoir
like
Cantona
Sai
che
c'ho
la
mastità
e
tu
no,
zitto
e
impara
You
know
I
have
the
mastery
and
you
don't,
shut
up
and
learn
Come
Pelè
al
Maracanà
mi
basta
un
tiro
Like
Pelé
at
the
Maracanã,
one
shot
is
enough
for
me
Credi
di
essere
come
Tony
Dallara,
lo
spero,
altrimenti
ti
sparo
You
think
you're
like
Tony
Dallara,
I
hope
so,
otherwise
I'll
shoot
you
Anzi
ti
torturo
fino
all'ultimo
respiro
In
fact,
I'll
torture
you
until
your
last
breath
Sennò
Ciro
Ciro
come
Sandra
Milo
trallallerola
Otherwise,
Ciro
Ciro
like
Sandra
Milo
trallallerola
Ma
mi
sa
che
c'ho
un
flusso
ancora
più
del
Nilo
But
I
think
I
have
a
flow
even
greater
than
the
Nile
Rime
come
sonda,
dammi
la
seconda
come
Quelo
Rhymes
like
a
probe,
give
me
the
second
one
like
Quelo
Mica
ti
querelo,
il
tipo
sfonda,
abbonda
in
stilo
con
la
pala
I
won't
sue
you,
the
guy
breaks
through,
abounds
in
style
with
the
shovel
Il
ragazzo
non
si
cala
male
che
vada
The
boy
doesn't
lower
himself,
no
matter
how
bad
it
gets
Non
si
azzecca
come
la
colla
né
se
la
inala
He
doesn't
stick
like
glue,
nor
does
he
inhale
it
Appizza
il
bong
pure
per
strada
He
lights
the
bong
even
on
the
street
Esperto
non
certo
perché
è
una
moda
Expert
not
because
it's
a
fad
Come
il
Tiburòn
o
la
Lambada
Like
the
Tiburón
or
the
Lambada
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandro Orru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.