Paroles et traduction Dj Guuga feat. Mc Pierre - Vou Ficar Doidão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Ficar Doidão
Сегодня оторвёмся по полной
Essa
festa
vai
ser
foda
Эта
вечеринка
будет
просто
бомбой,
Só
entra
quem
não
namora
Вход
только
для
тех,
кто
не
в
отношениях.
Alguém
trouxe
camisinha
Кто-нибудь
принёс
резинки,
Pra
dar
aquela
rapidinha
Чтобы
устроить
там
быстрый
перепихон?
Vou
ficar
maluco
Я
буду
безбашенным,
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
ativar
o
modo
avião
Включу
авиарежим.
Vou
ficar
maluco
Я
буду
безбашенным,
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
ativar
o
modo
avião
Включу
авиарежим.
Vou
ficar
maluco
Я
буду
безбашенным,
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
ativar
o
modo
avião
Включу
авиарежим.
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
chapar
sem
dó
Буду
отрываться
на
полную,
Vou
ficar
locão
vou
chapar
sem
dó
Я
буду
безбашенным,
буду
отрываться
на
полную.
O
que
eu
não
lembro
eu
não
fiz,
eu
não
assumo
esse
b.o
Чего
не
помню,
того
не
делал,
не
возьму
этот
грех
на
душу.
O
que
eu
não
lembro
eu
não
fiz,
eu
não
assumo
esse
b.o
Чего
не
помню,
того
не
делал,
не
возьму
этот
грех
на
душу.
Eu
não
assumo
esse
b.o
Не
возьму
этот
грех
на
душу.
Dinheiro
tem
aqui,
mulher
tem,
aqui
ousadia
tem
aqui
Деньги
есть,
женщины
есть,
смелость
есть.
Nunca
mais
eu
vou
dormir
Больше
никогда
не
буду
спать,
Nunca
mais
eu
vou
dormir
Больше
никогда
не
буду
спать,
Nunca
mais
eu
vou
dormir
Больше
никогда
не
буду
спать,
Nunca
mais
eu
vou
dormir
Больше
никогда
не
буду
спать,
Nunca
mais
eu
vou
dormir
Больше
никогда
не
буду
спать.
Essa
festa
vai
ser
foda
Эта
вечеринка
будет
просто
бомбой,
Só
entra
quem
não
namora
Вход
только
для
тех,
кто
не
в
отношениях.
Alguém
trouxe
camisinha
Кто-нибудь
принёс
резинки,
Pra
dar
aquela
rapidinha
Чтобы
устроить
там
быстрый
перепихон?
Vou
ficar
maluco
Я
буду
безбашенным,
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
ativar
o
modo
avião
Включу
авиарежим.
Vou
ficar
maluco
Я
буду
безбашенным,
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
ativar
o
modo
avião
Включу
авиарежим.
Vou
ficar
maluco
Я
буду
безбашенным,
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
ativar
o
modo
avião
Включу
авиарежим.
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
ficar
doidão
Я
буду
пьян
в
стельку,
Vou
chapar
sem
dó
Буду
отрываться
на
полную,
Vou
ficar
locão
vou
chapar
sem
dó
Я
буду
безбашенным,
буду
отрываться
на
полную.
O
que
eu
não
lembro
eu
não
fiz,
eu
não
assumo
esse
b.o
Чего
не
помню,
того
не
делал,
не
возьму
этот
грех
на
душу.
O
que
eu
não
lembro
eu
não
fiz,
eu
não
assumo
esse
b.o
Чего
не
помню,
того
не
делал,
не
возьму
этот
грех
на
душу.
O
que
eu
não
lembro
eu
não
fiz,
eu
não
assumo
esse
b.o
Чего
не
помню,
того
не
делал,
не
возьму
этот
грех
на
душу.
Eu
não
assumo
esse
b.o
Не
возьму
этот
грех
на
душу.
Dinheiro
tem
aqui,
mulher
tem,
aqui
ousadia
tem
aqui
Деньги
есть,
женщины
есть,
смелость
есть.
Nunca
mais
eu
vou
dormir
Больше
никогда
не
буду
спать,
Nunca
mais
eu
vou
dormir
Больше
никогда
не
буду
спать,
Nunca
mais
eu
vou
dormir
Больше
никогда
не
буду
спать,
Nunca
mais
eu
vou
dormir
Больше
никогда
не
буду
спать,
Nunca
mais
eu
vou
dormir
Больше
никогда
не
буду
спать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wagner Marinho De Santana, Robspierre Da Silva Lucente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.