Paroles et traduction DJ JS-1 - Last To Know (feat Tonedeff)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last To Know (feat Tonedeff)
Последний, кто узнает (feat Tonedeff)
Yo,
I
am
the
omnipotent,
all
knowing
Йоу,
я
всемогущий,
всезнающий
Haha,
yo,
JS
man,
I
think
you
should
try
scratching
with
the
other
hand
Ха-ха,
йоу,
JS,
мужик,
думаю,
тебе
стоит
попробовать
скретчить
другой
рукой.
Don't
ask,
I
just
know
Не
спрашивай,
я
просто
знаю.
When
did
everyone
become
a
motherfuckin'
expert?
Когда
все
стали,
мать
их,
экспертами?
Source
of
all
knowledge
Источник
всех
знаний.
Center
of
the
network
Центр
вселенной.
Absolutely
phoney,
they
pose
and
dispense
their
guesswork
Абсолютно
фальшивые,
они
строят
из
себя
и
раздают
свои
догадки.
Ask
'em
if
they
know
when
they
don't
and
they
give
you
the
yes
first
Спроси
их,
знают
ли
они,
когда
не
знают,
и
они
сначала
скажут
"да".
And
everyday
it
gets
worse
И
с
каждым
днем
становится
все
хуже.
The
next
person
to
give
me
a
lecture
Следующий,
кто
будет
читать
мне
лекции,
Tellin'
me
why
my
head
hurts,
gets
dentures
Говорить
мне,
почему
у
меня
болит
голова,
получит
вставную
челюсть.
Looks
like
'Little
Miss
Know
It
All'
gave
up
the
booty
to
'Mr.
Told
Ya
So'
Похоже,
"Мисс
Всезнайка"
отдалась
"Мистеру
Яжеговорил",
To
save
her
cherry
but
he
was
mistaken
on
which
hole
to
poke
and
had
you
Чтобы
спасти
свою
вишенку,
но
он
ошибся
дыркой
и
вот
ты,
A
bit
of
a
snafu
Небольшой
казус.
Considering
critical
people
like
you
were
the
first
to
predict
the
bad
news
Учитывая,
что
такие
критики,
как
ты,
первыми
предсказывают
плохие
новости,
The
sins
and
taboos
Грехи
и
табу.
The
type
of
morons
that
all
deny
when
they're
wrong
Такие
идиоты,
которые
все
отрицают,
когда
ошибаются,
And
wouldn't
get
nothin'
outta
this
verse
if
they
bought
the
rights
to
the
song
И
не
поняли
бы
ничего
из
этого
куплета,
даже
если
бы
купили
права
на
песню.
But
that's
aiight
Но
все
в
порядке.
I
don't
oppose
advice
or
close
my
mind
for
Я
не
против
советов
и
не
закрываю
свой
разум
для
Guided
notes
to
the
blind,
I'll
open
my
eyes
to
quotes
from
a
wise
source
Наставлений
слепым,
я
открою
свои
глаза
для
цитат
мудрого
источника.
But
I'm
supposed
to
rely
on
stoners
ridin'
on
they
high
horse?
Но
я
должен
полагаться
на
торчков,
скачущих
на
своих
высоких
лошадях?
I
don't
think
so!
Не
думаю!
And
nor
does
my
court
И
мой
двор
тоже.
Go
order
yours
Иди
и
закажи
себе
свой.
You
bore
me
Ты
мне
надоел.
"Everybody
knows...
but
me"
"Все
знают...
кроме
меня".
I
try
to
tell
ya
but
Я
пытаюсь
сказать
тебе,
но
"Everybody
knows...
but
me"
"Все
знают...
кроме
меня".
Yo
son,
wish
I
could
help
ya
but
Эй,
сынок,
хотел
бы
я
тебе
помочь,
но
"Everybody
knows...
but
me"
"Все
знают...
кроме
меня".
I
suppose
I'm
hopeless
cause
Полагаю,
я
безнадежен,
потому
что
"Everybody
knows...
but
me"
"Все
знают...
кроме
меня".
But
who
knows,
who
knows
Но
кто
знает,
кто
знает.
New
Jacks
stayin'
paid
but
my
apartment's
gettin'
teenier
Новички
получают
деньги,
а
моя
квартира
становится
все
меньше.
Brag
that
they
hate
fame
and
then
divulge
it
to
the
media
Хвастаются,
что
ненавидят
славу,
а
потом
выбалтывают
все
СМИ.
These
cats
aim
mainly
just
to
salt
the
shit
they
feedin'
ya
Эти
коты
стремятся
только
солить
то,
чем
кормят
тебя.
They
facts
change
daily,
son
they
walkin'
Wikipedias
Их
факты
меняются
ежедневно,
сынок,
они
- ходячие
Википедии.
And
I'm
often
disobedient
and
plot
to
rebel
А
я
часто
непослушный
и
замышляю
бунт.
And
won't
follow
the
good
advice
that
I've
always
offered
myself
И
не
буду
следовать
хорошим
советам,
которые
всегда
давал
сам
себе.
It's
constantly
shelved
Это
постоянно
откладывается.
Yet
everyone
still
wants
to
share
their
philosophy's,
well
И
все
же
каждый
хочет
поделиться
своей
философией,
ну,
If
I
humor
them
all
there's
no
way
I
could
possibly
fail,
right?
Если
я
буду
подыгрывать
им
всем,
я
никак
не
смогу
облажаться,
верно?
"Man,
you
should
be
famous."
"Чувак,
ты
должен
быть
знаменитым".
"No
doubt,
I
appreciate
it."
"Без
сомнения,
я
ценю
это".
"Yo,
keep
it
underground
for
life."
"Йоу,
оставайся
в
андеграунде
всю
жизнь".
"Nah
of
course,
I'd
love
to
be
paid
less."
"Ну
конечно,
я
бы
хотел
получать
меньше".
These
lames
peck
at
ya
sorta
like
piranhas
Эти
неудачники
клюют
тебя,
как
пираньи.
So
I
roll
with
the
punches
in
my
recordings
like
Rhianna
Поэтому
я
принимаю
удары
судьбы
в
своих
песнях,
как
Рианна.
"Why
don't
you
tour
with
Common?"
"Почему
бы
тебе
не
поехать
в
тур
с
Common?"
"Awesome,
more
I
never
thought
of."
"Потрясающе,
об
этом
я
никогда
не
думал".
"You
should
ghostwrite
for
Kei$ha."
"Тебе
стоит
писать
тексты
для
Кэти
Перри".
"Son,
I'd
rather
be
drawn
and
quartered
by
Chihuahuas."
"Сынок,
я
лучше
буду
разорван
на
части
чихуахуа".
"Dumb
it
down
like
Jay."
"Упростись,
как
Jay-Z".
"I'm
too
smart
to
lower
my
prowess."
"Я
слишком
умен,
чтобы
понижать
свой
уровень".
"Just
get
a
track
from
Dr.
Dre."
"Просто
получи
трек
от
Dr.
Dre".
"Alright,
well
hold
up
while
I
call
him."
"Хорошо,
подожди,
пока
я
ему
позвоню".
"You
got
his
number?
I
don't."
"У
тебя
есть
его
номер?
У
меня
нет".
If
the
answers,
"No"
then
jam
the
phone
right
in
your
fuckin'
pie
hole
Если
ответ
"нет",
то
засунь
телефон
себе
в
глотку,
Till
it
kills
the
dial
tone
Пока
не
оборвутся
гудки.
Cause
I
know,
you
mean
well
Потому
что
я
знаю,
ты
хочешь
как
лучше.
And
the
crime
isn't
that
И
дело
не
в
этом.
But
money
you
makin'
up
answers
to
questions
I
didn't
ask
А
в
том,
что
ты
выдумываешь
ответы
на
вопросы,
которые
я
не
задавал.
And
then
to
disguise
it
as
fact,
pssst
c'mon
on
son
А
потом
выдаешь
это
за
факт,
пссс,
да
ладно
тебе,
сынок.
That's
lower
than
my
balls
hung
on
a
hot
summer's
day
runnin'
through
Tulsa
Это
ниже,
чем
мои
яйца,
болтающиеся
в
жаркий
летний
день,
пока
я
бегу
по
Тулсе.
But
if
you
crave
insight
on
how
to
be
great
on
the
mic
Но
если
тебе
нужен
совет,
как
стать
великим
МС,
Then
you'd
be
an
idiot
not
to
take
my
advice,
right?
Ты
был
бы
идиотом,
если
бы
не
послушал
моего
совета,
верно?
But
apparently
Но,
видимо,
"Everybody
knows...
but
me"
"Все
знают...
кроме
меня".
I
try
to
tell
ya
but
Я
пытаюсь
сказать
тебе,
но
"Everybody
knows...
but
me"
"Все
знают...
кроме
меня".
Yo
son,
wish
I
could
help
ya
but
Эй,
сынок,
хотел
бы
я
тебе
помочь,
но
"Everybody
knows...
but
me"
"Все
знают...
кроме
меня".
I
suppose
I'm
hopeless
cause
Полагаю,
я
безнадежен,
потому
что
"Everybody
knows...
but
me"
"Все
знают...
кроме
меня".
But
who
knows,
who
knows
Но
кто
знает,
кто
знает.
The
world
got
a
secret
that
they
wanna
tell
ya
У
мира
есть
секрет,
который
он
хочет
тебе
рассказать.
A
full
proof
cure
all
that
they
wanna
sell
ya
Надежное
лекарство
от
всего,
что
он
хочет
тебе
продать.
Believe
it
or
not
it's
all
an
act
to
control
Веришь
ты
или
нет,
но
все
это
делается
для
контроля.
When
people
act
like
they
know
when
they
actually
don't
Когда
люди
ведут
себя
так,
будто
знают,
хотя
на
самом
деле
не
знают.
I
said
The
world
got
a
secret
that
they
wanna
tell
ya
Я
сказал,
у
мира
есть
секрет,
который
он
хочет
тебе
рассказать.
A
full
proof
cure
all
that
they
wanna
sell
ya
Надежное
лекарство
от
всего,
что
он
хочет
тебе
продать.
Believe
it
or
not
it's
all
an
act
to
control
Веришь
ты
или
нет,
но
все
это
делается
для
контроля.
When
people
act
like
they
know
when
they
actually
don't
Когда
люди
ведут
себя
так,
будто
знают,
хотя
на
самом
деле
не
знают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Usher Raymond, Ryan Toby, Mario Winans, Edwin Serrano, Michael Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.