Paroles et traduction DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince - A Nightmare on My Street (single version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nightmare on My Street (single version)
Кошмар на моей улице (сингл-версия)
Now
I
have
a
story
that
I'd
like
to
tell
Дорогая,
у
меня
есть
история,
которой
я
хочу
с
тобой
поделиться,
About
this
guy
you
all
know
him,
he
had
me
scared
as
hell!
Об
этом
парне,
ты
его
знаешь,
он
напугал
меня
до
чертиков!
He
comes
to
me
at
night
after
I
crawl
into
bed
Он
приходит
ко
мне
ночью,
после
того,
как
я
забираюсь
в
постель,
He's
burnt
up
like
a
weenie
and
his
name
is
Fred!
Он
поджарен,
как
сосиска,
и
зовут
его
Фред!
He
wears
the
same
hat
and
sweater
every
single
day
Он
носит
одну
и
ту
же
шляпу
и
свитер
каждый
божий
день,
And
even
if
it's
hot,
outside
he
wears
it
anyway!
И
даже
если
на
улице
жарко,
он
все
равно
их
носит!
He's
gone
when
I'm
awake
but
he
shows
up
when
I'm
asleep
Когда
я
бодрствую,
его
нет,
но
он
появляется,
когда
я
сплю,
I
can't
believe
that
there's
a
nightmare
- on
my
street!
Не
могу
поверить,
что
кошмар
происходит
— на
моей
улице!
It
was
a
Saturday
evening
if
I
remember
it
right
Это
был
субботний
вечер,
если
я
правильно
помню,
And
we
had
just
gotten
back
off
tour
last
night
И
мы
только
вчера
вернулись
с
гастролей.
So
the
gang
and
I
thought
that
it
would
be
groovy
Мы
с
бандой
подумали,
что
будет
круто,
If
we
summoned
up
the
posse
and
done
rushed
the
movies
Если
мы
соберем
команду
и
рванем
в
кино.
I
got
Angie,
Jeff
got
Tina
Я
взял
Энджи,
Джефф
взял
Тину,
Ready
Rock
got
some
girl
I'd
never
seen
in
my
life
Ready
Rock
пришел
с
какой-то
девушкой,
которую
я
никогда
раньше
не
видел,
That
was
all
right
because
the
lady
was
chill
Это
было
нормально,
потому
что
девушка
была
клевая,
Then
we
dipped
to
the
theater
set
to
ill
Потом
мы
рванули
в
кинотеатр,
готовые
отрываться.
We
saw
Elm
Street
and
man
it
was
def
Мы
посмотрели
"Кошмар
на
улице
Вязов",
и,
чувак,
это
было
круто,
And
everything
seemed
all
right
when
we
left
И
когда
мы
уходили,
все
казалось
нормальным.
But
when
I
got
home
and
laid
down
to
sleep
Но
когда
я
вернулся
домой
и
лег
спать,
That
began
the
nightmare,
but
on
my
street!
Начался
кошмар,
но
на
моей
улице!
It
was
burnin
in
my
room
like
an
oven
В
моей
комнате
было
жарко,
как
в
печи,
My
bed
soaked
with
sweat,
and
man,
I
was
buggin
Моя
кровать
была
пропитана
потом,
и,
чувак,
я
был
на
взводе.
I
checked
the
clock
and
it
stopped
at
12:30
Я
посмотрел
на
часы,
и
они
остановились
на
12:30,
It
had
melted
it
was
so
darn
hot,
and
I
was
thirsty
Они
расплавились,
было
так
чертовски
жарко,
и
меня
мучила
жажда.
I
went
downstairs
to
grab
some
juice
or
a
coke
Я
спустился
вниз,
чтобы
взять
немного
сока
или
колы,
Flipped
the
TV
off,
and
then
I
almost
choked
Выключил
телевизор,
и
тут
я
чуть
не
подавился,
When
I
heard
this
awful
voice
comin
from
behind
Когда
услышал
этот
ужасный
голос
сзади,
It
said,
"You
cut
off
'Heavy
Metal'
and
now
you
must
die!"
Он
сказал:
"Ты
выключил
'Heavy
Metal',
и
теперь
ты
должен
умереть!"
Man,
I
ain't
even
wait
to
see
who
it
was
Чувак,
я
даже
не
стал
смотреть,
кто
это
был,
Broke
outside
my
drawers
and
screamed,
"So
long,
cuz!"
Выскочил
из
штанов
и
закричал:
"Прощай,
братан!"
Got
halfway
up
the
block
I
calmed
down
and
stopped
screamin
Добежав
до
середины
квартала,
я
успокоился
и
перестал
кричать,
Then
thought,
"Oh,
I
get
it,
I
must
be
dreamin"
Потом
подумал:
"О,
я
понял,
мне,
должно
быть,
снится."
I
strolled
back
home
with
a
grin
on
my
grill
Я
вернулся
домой
с
улыбкой
до
ушей,
I
figured
since
this
is
a
dream
I
might
as
well
get
ill
Я
подумал,
раз
уж
это
сон,
то
почему
бы
не
оторваться.
I
walked
in
the
house,
the
Big
Bad
Fresh
Prince
Я
вошел
в
дом,
Большой
Плохой
Fresh
Prince,
But
Freddy
killed
all
that
noise
real
quick
Но
Фредди
быстро
пресек
все
это.
He
grabbed
me
by
my
neck
and
said,
"Here's
what
we'll
do.
Он
схватил
меня
за
шею
и
сказал:
"Вот
что
мы
сделаем.
We
gotta
lotta
work
here,
me
and
you.
У
нас
много
работы,
ты
и
я.
The
souls
of
your
friends
you
and
I
will
claim.
Мы
заберем
души
твоих
друзей.
You've
got
the
body,
and
I've
got
the
brain."
У
тебя
есть
тело,
а
у
меня
мозги."
I
said,
"Yo
Fred,
I
think
you've
got
me
all
wrong.
Я
сказал:
"Йо,
Фред,
мне
кажется,
ты
меня
не
так
понял.
I
ain't
partners
with
NOBODY
with
nails
that
long!
Я
не
сотрудничаю
НИ
С
КЕМ,
у
кого
такие
длинные
ногти!
Look,
I'll
be
honest
man,
this
team
won't
work.
Слушай,
буду
честен,
чувак,
эта
команда
не
сработает.
The
girls
won't
be
on
you,
Fred
your
face
is
all
burnt!"
Девушки
не
будут
с
тобой,
Фред,
у
тебя
все
лицо
обгорело!"
I
patted
him
on
the
shoulder
said,
"Thanks
for
stopping
by."
Я
похлопал
его
по
плечу
и
сказал:
"Спасибо,
что
заглянул."
Then
I
opened
up
the
door
and
said,
"Take
care
guy!"
Потом
открыл
дверь
и
сказал:
"Береги
себя,
парень!"
He
got
mad,
drew
back
his
arm,
and
slashed
my
shirt
Он
разозлился,
отдернул
руку
и
полоснул
мою
рубашку,
I
laughed
at
first,
then
thought,
"Hold
up,
that
hurt!"
Сначала
я
рассмеялся,
а
потом
подумал:
"Погоди-ка,
это
больно!"
It
wasn't
a
dream,
man,
this
guy
was
for
real
Это
был
не
сон,
чувак,
этот
парень
был
реален.
I
said,
"Freddy,
uh,
pal,
there's
been
an
awful
mistake
here."
Я
сказал:
"Фредди,
э-э,
приятель,
здесь
произошла
ужасная
ошибка."
No
further
words
and
then
I
darted
upstairs
Больше
ни
слова,
и
я
бросился
наверх,
Crashed
through
my
door
then
jumped
on
my
bed
Ворвался
в
свою
комнату
и
прыгнул
на
кровать,
Pulled
the
covers
up
over
my
head
Накрылся
одеялом
с
головой
And
said,
"Oh
please
do
somethin
with
Fred!"
И
сказал:
"О,
пожалуйста,
сделай
что-нибудь
с
Фредом!"
He
jumped
on
my
bed,
went
through
the
covers
with
his
claws
Он
прыгнул
на
мою
кровать,
проткнул
одеяло
когтями,
Tried
to
get
me,
but
my
alarm
went
off
Пытался
достать
меня,
но
мой
будильник
зазвонил,
And
then
silence!
It
was
a
whole
new
day
И
затем
тишина!
Наступил
новый
день.
I
thought,
"Huh,
I
wasn't
scared
of
him
anyway."
Я
подумал:
"Хм,
я
все
равно
его
не
боялся."
Until
I
noticed
those
rips
in
my
sheets
Пока
не
заметил
эти
дыры
в
простынях,
And
that
was
proof
that
there
had
been
a
nightmare,
on
my
street
И
это
было
доказательством
того,
что
был
кошмар,
на
моей
улице.
Oh
man,
I
gotta
call
Jeff,
I
gotta
call
Jeff
О,
чувак,
мне
нужно
позвонить
Джеффу,
мне
нужно
позвонить
Джеффу.
Come
on,
come
on
Давай,
давай.
Come
on
Jeff,
answer
Давай,
Джефф,
ответь.
Come
on,
man
Давай
же,
чувак.
Jeff,
this
is
Prince,
man
Джефф,
это
Принс,
чувак.
Jeff,
wake
up,
Джефф,
проснись.
Jeff,
wake
up
Джефф,
проснись.
What
do
you
want?
Чего
ты
хочешь?
Jeff,
wake
up,
man,
Джефф,
проснись,
чувак.
Listen
to
me,
Jeff
Послушай
меня,
Джефф.
It's
three
o'clock
in
the
mornin,
what
do
you
want?
Три
часа
ночи,
чего
ты
хочешь?
Jeff,
Jeff,
would
you
listen
to
me?
Джефф,
Джефф,
ты
меня
слышишь?
Listen,
whatever
you
do,
don't
fall
asleep
Слушай,
что
бы
ты
ни
делал,
не
засыпай.
Jeff,
listen
to
me,
don't
go
to
sleep,
Jeff
Джефф,
послушай
меня,
не
засыпай,
Джефф.
Look,
look,
I'll
talk
to
you
tomorrow,
I'm
going
to
bed
Слушай,
слушай,
я
поговорю
с
тобой
завтра,
я
иду
спать.
Jeff!
Jeff!
Джефф!
Джефф!
Ha
ha
ha
ha
ha
haaaa!
Ха-ха-ха-ха-ха-хааа!
Jeff!
Answer
me,
Jeff!
Джефф!
Ответь
мне,
Джефф!
I'm
your
D.J.
now,
Princey!
Теперь
я
твой
диджей,
Принц!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
haaaaa!
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-хааа!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER BRIAN HARRIS, WILLARD C. SMITH, JEFFREY TOWNES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.