DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince - Shadow Dreams - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince - Shadow Dreams




Shadow dreams
Теневые сны.
Dreams of a shadow
Мечты о тени.
The analogy of a shadow dream
Аналогия теневого сна.
Dreams are to shadows as your shadows are to your dreams
Мечты-это тени, как твои тени-это твои мечты.
In the deepest of the darkness it seams as though they′re gone
В глубочайшей тьме он швы, как будто они ушли.
In the light they are visible
При свете они видны.
Yet intangible and illusive
И все же нематериальный и иллюзорный.
Your shadow is the true validation of the fact that you exist
Твоя тень-настоящее подтверждение того, что ты существуешь.
Hence shadow dreams
Отсюда и теневые сны.
And here we go
И вот мы идем.
Shadow dreams they seem so distant
Теневые сны кажутся такими далекими.
But the light is strong and no you can't resist it
Но свет силен, и нет, ты не можешь устоять перед ним.
Keep on pushing, hold out your hand
Продолжай давить, протяни руку.
But light is your friend go on In? carrolan?
Но свет твой друг продолжает гореть? карролан?
Its always darkest before the light
Всегда темнее всего перед светом.
Nothing′s worth having if its not worth a fight
Ничего не стоит иметь, если это не стоит борьбы.
No love without labor, no labor no love
Нет любви без труда, нет труда, нет любви.
Draw on the strength bestowed from above
Черпай силу, дарованную свыше.
What can go wrong will go wrong
Что может пойти не так, пойдет не так.
But if you fall of a horse just get back on
Но если ты упадешь с лошади, просто вернись.
"I have a dream" the man stated
меня есть мечта", - сказал мужчина.
A shadow dream that he chased to his grave
Теневой сон, который он преследовал до могилы.
Just because a dream is lurking in the shadows doesn't mean that you should just forget it
То, что сон скрывается в тени, не значит, что ты должен просто забыть об этом.
I mean you work and you push and you sweat and you toil and you strive and drive till you get it shadow dreams
Я имею в виду, что ты работаешь, и ты толкаешь, и ты потеешь, и ты трудишься, и ты стремишься и едешь, пока не получишь это, теневые мечты.
Shadow Dreams
Теневые Сны.
Dreams of a shadow (shadow dreams)
Мечты о тени (shadow dreams)
Shadow Dreams
Теневые Сны.
Dreams of a shadow
Мечты о тени.
Every dark cloud is hiding a silver lining
Каждое темное облако скрывает луч надежды.
But don't forget to mobilise, keep on climbing
Но не забудь мобилизоваться, продолжай взбираться.
Do all you can to keep your shadow alive
Делай все, что можешь, чтобы сохранить свою тень в живых.
Because your not far behind if your shadow dies
Потому что ты не далеко позади, если твоя тень умрет.
Make sure you stop and you check tonight
Убедись, что остановишься и проверишь сегодня ночью.
That your shadow is behind you when you walk through the light
Что твоя тень позади тебя, когда ты идешь сквозь свет,
Cause a man without a shadow ain′t a man at all
потому что человек без тени совсем не человек.
I mean I take it just for granted that my homies on the wall
Я имею в виду, я принимаю это как должное, что мои друзья на стене.
Kids see the shadows and they wanna play
Дети видят тени и хотят поиграть.
But sometimes their stolen, taken away
Но иногда их крадут, забирают.
Adults are the thieves, the kids get robbed
Взрослые-это воры, детей грабят.
Throw away that shadow boy go and get a job
Выбрось этого теневого парня, иди и найди работу.
Just because the dream is lurking in the shadows doesn′t mean that you should forget it
То, что сон скрывается в тени, не значит, что ты должен забыть об этом.
I mean you work and you push and you sweat and you toil and you strive and drive till you get it shadow dreams
Я имею в виду, что ты работаешь, и ты толкаешь, и ты потеешь, и ты трудишься, и ты стремишься и едешь, пока не получишь это, теневые мечты.
Shadow Dreams
Теневые Сны.
Dreams of a shadow (shadow dreams)
Мечты о тени (shadow dreams)
Shadow Dreams
Теневые Сны.
Dreams of a shadow
Мечты о тени.
Fourteen years old I used to want a beamer
Мне было четырнадцать лет, я хотел бимер.
I guess you could say I was what you'd call a shadow dreamer
Думаю, ты могла бы сказать, что я был тем, кого ты называешь мечтателем теней.
I told my father that I didn′t think I'd ever get in
Я сказала своему отцу, что не думала, что когда-нибудь войду.
I said I might as well just forget it
Я сказал, что мог бы просто забыть об этом.
My father said son, don′t be talking so dumb
Мой отец сказал сыну: "не говори так глупо!"
Hard work and education makes anything come
Упорный труд и образование делают все возможное.
And plus a shadow dream ain't as far as ya seem son
И, к тому же, теневая мечта не так далека, как кажется, сынок.
You used to be a shadow dream
Раньше ты была теневой мечтой.
Life is a mystery but lets check history
Жизнь-загадка, но давайте проверим историю.
To see how many peoples shadow dreams came true
Чтобы увидеть, как много людей сбываются теневые мечты.
And if the other peoples shadow dreams are equal then why cant the next shadow dreamer be you
И если у других людей мечты тени равны, то почему бы не стать следующим мечтателем тени?
That′s the philosophy I live my life by
Это философия, которой я живу всю свою жизнь.
When things get hard through the stress and strife I
Когда все становится трудно из-за стресса и борьбы, я ...
Keep on pushing with a full head of steam
Продолжай давить полной головой пара.
Like a train through the tunnel to my shadow dream
Как поезд через туннель к моей теневой мечте.
Shadow Dreams
Теневые Сны.
Dreams of a shadow
Мечты о тени.
Shadow Dreams
Теневые Сны.
Dreams of a shadow
Мечты о тени.
Shadow Dreams
Теневые Сны.
Dreams of a shadow (Dreams)
Мечты о тени (мечты)
Shadow Dreams
Теневые Сны.
Dreams of a shadow (Dreams)
Мечты о тени (мечты)
Uh ha
У-ха!
Shadow Dreams
Теневые Сны.
Dreams of a shadow...
Мечты о тени...





Writer(s): WILLARD C SMITH, ROBERT MILLER, LAMAR MAHONE, CRAIG SIMPKENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.