DJ Jurgen - Better Off Alone (club mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DJ Jurgen - Better Off Alone (club mix)




Better Off Alone (club mix)
Лучше одной (клубный микс)
Various Artists
Разные исполнители
Aspects Of Love
Грани любви
She'd Be Far Better Off With You
Ей будет гораздо лучше с тобой
ALEX
АЛЕКС
I should never have come back here...
Мне не следовало сюда возвращаться...
GEORGE
ДЖОРДЖ
Oh, don't talk such nonsense!
О, не говори такой вздор!
ALEX
АЛЕКС
I'll bow out now --
Я сейчас уйду --
It's the decent thing to do.
Это будет порядочно с моей стороны.
GEORGE
ДЖОРДЖ
Don't be absurd.
Не будь абсурдным.
ALEX
АЛЕКС
I'm a disaster...
Я катастрофа...
GEORGE
ДЖОРДЖ
Oh, come, come!
О, ну, ну!
ALEX
АЛЕКС
.It wouldn't last a week --
.Это не продлится и недели --
She'd be far better off with you.
Ей будет гораздо лучше с тобой.
GEORGE
ДЖОРДЖ
You two have your lives before you.
У вас двоих вся жизнь впереди.
ALEX
АЛЕКС
It would end in murder...
Это закончится убийством...
GEORGE
ДЖОРДЖ
I'm too old for her --
Я слишком стар для нее --
It's high time I withdrew.
Мне давно пора удалиться.
ALEX
АЛЕКС
Your place is here.
Твое место здесь.
GEORGE
ДЖОРДЖ
The jowls are dropping...
Брыли обвисают...
ALEX
АЛЕКС
It's the light.
Это освещение.
GEORGE
ДЖОРДЖ
.The paunch needs propping up --
.Живот нужно подпирать --
She'd be far better off with you.
Ей будет гораздо лучше с тобой.
BOTH
ОБА
Your words are generous and selfless,
Твои слова щедры и бескорыстны,
But alas untrue --
Но, увы, неправдивы --
She'd be far better off with you.
Ей будет гораздо лучше с тобой.
ALEX
АЛЕКС
You are steeped in wit and wisdom.
Ты полон остроумия и мудрости.
GEORGE
ДЖОРДЖ
Well, I've learnt the odd thing...
Ну, кое-чему я научился...
ALEX
АЛЕКС
You could teach George Bernard Shaw
Ты мог бы научить Джорджа Бернарда Шоу
A thing or two!
Паре вещей!
GEORGE
ДЖОРДЖ
I had a go...
Я пытался...
ALEX
АЛЕКС
You've dined with Garbo...
Ты обедал с Гарбо...
GEORGE
ДЖОРДЖ
Only twice.
Всего дважды.
ALEX
АЛЕКС
.Translated "La Boheme" --
.Перевел "Богему" --
She'd be far better off with you.
Ей будет гораздо лучше с тобой.
GEORGE
ДЖОРДЖ
You're atheletic.
Ты атлетичен.
ALEX
АЛЕКС
You're distinguished.
Ты внушаешь уважение.
GEORGE
ДЖОРДЖ
You don't cheat at croquet.
Ты не жульничаешь в крокет.
ALEX
АЛЕКС
You're more seasoned.
Ты более опытный.
GEORGE
ДЖОРДЖ
You can skate.
Ты умеешь кататься на коньках.
ALEX
АЛЕКС
You're in "Who's Who".
Ты в "Кто есть кто".
GEORGE
ДЖОРДЖ
Just half an inch.
Всего полдюйма.
ALEX
АЛЕКС
We're talking drivel.
Мы несем чушь.
GEORGE
ДЖОРДЖ
So we are.
Так и есть.
BOTH
ОБА
Can't we be civilized?
Разве мы не можем быть цивилизованными?
She'd be far better off with you.
Ей будет гораздо лучше с тобой.
Your words are generous and selfless,
Твои слова щедры и бескорыстны,
But alas untrue.
Но, увы, неправдивы.
It's only Rose that matters!
Значение имеет только Роуз!
Just take a look; there's no comparison
Просто взгляни; нет никакого сравнения
Between us two --
Между нами двумя --
She'd be far better off with you!
Ей будет гораздо лучше с тобой!
Leading Lady
Ведущая леди
MARCEL:
МАРСЕЛЬ:
The perfect leading lady:
Идеальная ведущая леди:
Unique and true and towering!
Уникальная, настоящая и возвышенная!
Magnetic, overpowering!
Притягательная, всепоглощающая!
The star the crowds adore!
Звезда, которую обожают толпы!
If they could only know you:
Если бы они только могли узнать тебя:
Your humor and humility...
Твое чувство юмора и смирение...
Your strength and your fragility...
Твою силу и твою хрупкость...
They'd love you even more...
Они бы полюбили тебя еще больше...
Tonight was a wonder!
Сегодняшний вечер был чудом!
All the dreams we worked for
Все мечты, ради которых мы работали,
Have come true!
Сбылись!
My shining leading lady!
Моя сияющая ведущая леди!
Bravo, bravo, bravo!
Браво, браво, браво!
I owe so much to you.
Я так многим тебе обязан.





Writer(s): Sebastian Molijn, Eelke A. Kalberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.