Paroles et traduction DJ Jurgen - Better Off Alone (club mix)
Better Off Alone (club mix)
Лучше одной (клубный микс)
Various
Artists
Разные
исполнители
Aspects
Of
Love
Грани
любви
She'd
Be
Far
Better
Off
With
You
Ей
будет
гораздо
лучше
с
тобой
I
should
never
have
come
back
here...
Мне
не
следовало
сюда
возвращаться...
Oh,
don't
talk
such
nonsense!
О,
не
говори
такой
вздор!
I'll
bow
out
now
--
Я
сейчас
уйду
--
It's
the
decent
thing
to
do.
Это
будет
порядочно
с
моей
стороны.
Don't
be
absurd.
Не
будь
абсурдным.
I'm
a
disaster...
Я
катастрофа...
Oh,
come,
come!
О,
ну,
ну!
.It
wouldn't
last
a
week
--
.Это
не
продлится
и
недели
--
She'd
be
far
better
off
with
you.
Ей
будет
гораздо
лучше
с
тобой.
You
two
have
your
lives
before
you.
У
вас
двоих
вся
жизнь
впереди.
It
would
end
in
murder...
Это
закончится
убийством...
I'm
too
old
for
her
--
Я
слишком
стар
для
нее
--
It's
high
time
I
withdrew.
Мне
давно
пора
удалиться.
Your
place
is
here.
Твое
место
здесь.
The
jowls
are
dropping...
Брыли
обвисают...
It's
the
light.
Это
освещение.
.The
paunch
needs
propping
up
--
.Живот
нужно
подпирать
--
She'd
be
far
better
off
with
you.
Ей
будет
гораздо
лучше
с
тобой.
Your
words
are
generous
and
selfless,
Твои
слова
щедры
и
бескорыстны,
But
alas
untrue
--
Но,
увы,
неправдивы
--
She'd
be
far
better
off
with
you.
Ей
будет
гораздо
лучше
с
тобой.
You
are
steeped
in
wit
and
wisdom.
Ты
полон
остроумия
и
мудрости.
Well,
I've
learnt
the
odd
thing...
Ну,
кое-чему
я
научился...
You
could
teach
George
Bernard
Shaw
Ты
мог
бы
научить
Джорджа
Бернарда
Шоу
A
thing
or
two!
Паре
вещей!
I
had
a
go...
Я
пытался...
You've
dined
with
Garbo...
Ты
обедал
с
Гарбо...
Only
twice.
Всего
дважды.
.Translated
"La
Boheme"
--
.Перевел
"Богему"
--
She'd
be
far
better
off
with
you.
Ей
будет
гораздо
лучше
с
тобой.
You're
atheletic.
Ты
атлетичен.
You're
distinguished.
Ты
внушаешь
уважение.
You
don't
cheat
at
croquet.
Ты
не
жульничаешь
в
крокет.
You're
more
seasoned.
Ты
более
опытный.
You
can
skate.
Ты
умеешь
кататься
на
коньках.
You're
in
"Who's
Who".
Ты
в
"Кто
есть
кто".
Just
half
an
inch.
Всего
полдюйма.
We're
talking
drivel.
Мы
несем
чушь.
Can't
we
be
civilized?
Разве
мы
не
можем
быть
цивилизованными?
She'd
be
far
better
off
with
you.
Ей
будет
гораздо
лучше
с
тобой.
Your
words
are
generous
and
selfless,
Твои
слова
щедры
и
бескорыстны,
But
alas
untrue.
Но,
увы,
неправдивы.
It's
only
Rose
that
matters!
Значение
имеет
только
Роуз!
Just
take
a
look;
there's
no
comparison
Просто
взгляни;
нет
никакого
сравнения
Between
us
two
--
Между
нами
двумя
--
She'd
be
far
better
off
with
you!
Ей
будет
гораздо
лучше
с
тобой!
Leading
Lady
Ведущая
леди
The
perfect
leading
lady:
Идеальная
ведущая
леди:
Unique
and
true
and
towering!
Уникальная,
настоящая
и
возвышенная!
Magnetic,
overpowering!
Притягательная,
всепоглощающая!
The
star
the
crowds
adore!
Звезда,
которую
обожают
толпы!
If
they
could
only
know
you:
Если
бы
они
только
могли
узнать
тебя:
Your
humor
and
humility...
Твое
чувство
юмора
и
смирение...
Your
strength
and
your
fragility...
Твою
силу
и
твою
хрупкость...
They'd
love
you
even
more...
Они
бы
полюбили
тебя
еще
больше...
Tonight
was
a
wonder!
Сегодняшний
вечер
был
чудом!
All
the
dreams
we
worked
for
Все
мечты,
ради
которых
мы
работали,
My
shining
leading
lady!
Моя
сияющая
ведущая
леди!
Bravo,
bravo,
bravo!
Браво,
браво,
браво!
I
owe
so
much
to
you.
Я
так
многим
тебе
обязан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Molijn, Eelke A. Kalberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.