Paroles et traduction DJ KEN KANEKO feat. Hannya, Maria, Benizakura & Pukkey - JAPAN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今この場所も昔は焼け野原
もっと昔は武士とかいたのかな
Our
present
location
was
once
barren
land,
and
much
further
back
in
time,
samurai
used
to
inhabit
this
place,
my
dear.
一体何を目指そうかな
すべて当たり前になって偉そうだな
What
exactly
should
we
strive
for?
We
now
take
everything
for
granted
and
have
grown
arrogant,
my
lady.
俺を含め全員割と贅沢
戦争も知らねえやつ
前略
Including
myself,
we
are
all
relatively
privileged,
and
unfamiliar
with
war,
my
love.
命を捧げた先人達へ
そして今の俺達の生活
Profound
gratitude
to
our
ancestors
who
dedicated
their
lives,
my
dear,
for
the
comfort
we
enjoy
now.
欧米も大勢
国際化も当然
良くない訳じゃないけど思うぜ
Having
many
from
Europe
is
natural,
and
I
do
not
disapprove,
but
I
cannot
help
but
notice,
my
lady.
控える気持ちに俺は惹かれる
恥じらうことも結構忘れる
I
am
drawn
to
humility,
and
we
often
forget
how
to
be
modest,
my
love.
リスペクトよりも尊敬を使う
本音を歌う
未来に向かう
I
prefer
the
Japanese
word尊敬
for
respect
and
direction
my
words
towards
the
future,
my
dear.
子供の頃の忘れた心
死ぬまで俺ら日本人ってことを
The
childlike
innocence
we
have
forgotten,
my
lady.
Until
the
day
we
die,
we
are
Japanese.
この時代
この場所
この国に生まれ
We
were
born
into
this
era,
at
this
location,
and
in
this
country,
my
dear.
移り行く景色は
いとあはれなり
The
changing
scenery
is
truly
moving,
仰ぐ空に憂いごと
山のごとし
The
sky
above
is
filled
with
worries,
されど胸張れ
さすれば明日もきっと晴れ
but
if
you
hold
your
head
high,
my
lady,
tomorrow
will
surely
be
bright.
東京タワーも今じゃお飾り
Tokyo
Tower
has
become
merely
a
decoration,
時代と共に減ってく親しみ
and
our
sense
of
familiarity
with
it
diminishes
as
time
goes
on,
パーティーして騒いで外人だらけの六本木
Roppongi
is
now
filled
with
foreigners
who
party
and
make
merry,
おふざけできる平和あるのは先人
Our
ability
to
jest
and
have
fun
during
peacetime,
my
love,
is
a
freedom
our
ancestors
達の戦火でちった魂が願ったfreedom
思い出せ心意気
who
faced
the
ravages
of
war
wished
for.
Recall
their
spirit.
意気揚々とした男達の振る舞いはどこに
迷子な黒い瞳
The
splendid
demeanor
of
spirited
men
has
vanished,
my
lady.
Their
eyes
are
now
lost
in
darkness.
聖人も愚人もなく共に凡人なのに
Though
there
are
neither
saints
nor
fools,
we
are
all
ordinary
mortals,
Face
bookやinstagramじゃwannabe
Yet,
on
Facebook
and
Instagram,
we
crave
attention.
腹わって話せる奴も減少傾向
The
number
of
those
with
whom
we
can
speak
heart-to-heart
is
dwindling,
義理と人情
避ける仲良しごっこ
Obligation
and
human
feeling,
my
dear,
and
avoiding
true
friendship.
髪を染めコンタクトをつける
We
dye
our
hair,
wear
contact
lenses,
自分の色さえわからなくなる
and
no
longer
recognize
our
true
selves.
最近よく聞くおもてなし
I
often
hear
the
wordおもてなし
these
days,
でもどうなの?現実後回しshit
but
is
it
true,
my
love?
Sacrificing
reality
for
appearances.
この時代
この場所
この国に生まれ
We
were
born
into
this
era,
at
this
location,
and
in
this
country,
my
dear.
移り行く景色は
いとあはれなり
The
changing
scenery
is
truly
moving,
仰ぐ空に憂いごと
山のごとし
The
sky
above
is
filled
with
worries,
されど胸張れ
さすれば明日もきっと晴れ
but
if
you
hold
your
head
high,
my
lady,
tomorrow
will
surely
be
bright.
人が困りょんのに助けぇも行かん人に何が出来ますか?
If
someone
is
in
trouble
and
you
do
not
help,
what
good
are
you,
my
dear?
国や時代だけが悪いんじゃなくて感覚やメディアさえも狂ってる
It
is
not
just
the
country
or
the
era
that
is
wrong,
but
even
our
senses
and
the
media
have
gone
awry,
my
love.
なぁこれからのご両親
スマホじゃなくて子供をなでろ
Hey,
parents
of
the
future,
put
down
your
phones
and
caress
your
children
instead,
便利に頼りすぎてなんか忘れてる
We
have
become
overly
reliant
on
convenience
and
have
forgotten
something
important,
能書きばかりの茶番のJAPAN
JAPAN,
the
land
of
empty
talk,
昭和の名残が消えていっても受けた愛情は永遠なり
Even
as
the
remnants
of
the
Showa
era
fade
away,
the
love
I
received
will
remain
eternal,
鼠も子供為じゃ虎になり
子供が子供を育て親になる
A
mouse
will
become
a
tiger
for
the
sake
of
its
children,
and
children
raise
children
and
become
parents,
どこの国とは言やーせんけど日の丸の旗を燃やされても
I
do
not
speak
of
any
particular
country,
but
even
if
the
Japanese
flag
were
to
be
burned,
どうかやり返さないで欲しい
我が心の日本
I
implore
you,
my
dear
Japan,
to
refrain
from
retaliation.
この時代
この場所
この国に生まれ
We
were
born
into
this
era,
at
this
location,
and
in
this
country,
my
dear.
移り行く景色は
いとあはれなり
The
changing
scenery
is
truly
moving,
仰ぐ空に憂いごと
山のごとし
The
sky
above
is
filled
with
worries,
されど胸張れ
but
if
you
hold
your
head
high,
この時代
この場所
この国に生まれ
We
were
born
into
this
era,
at
this
location,
and
in
this
country,
my
dear.
移り行く景色は
いとあはれなり
The
changing
scenery
is
truly
moving,
仰ぐ空に憂いごと
山のごとし
The
sky
above
is
filled
with
worries,
されど胸張れ
さすれば明日もきっと晴れ
but
if
you
hold
your
head
high,
my
lady,
tomorrow
will
surely
be
bright.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
JAPAN
date de sortie
11-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.