Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一歩一歩 [Track by JOE IRON]
Schritt für Schritt [Track von JOE IRON]
歩くmy
way
進むmy
pace
止まる日もあれば走るhigh
way
Ich
gehe
meinen
Weg,
in
meinem
Tempo,
manchmal
halte
ich
an,
manchmal
rase
ich
den
Highway
entlang
終わりなき道しるべの指す方へ
響き渡る仲間の声
Hin
zu
dem,
wohin
der
endlose
Wegweiser
zeigt,
die
Stimmen
meiner
Freunde
hallen
wider
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
忘れなんてしねぇよ
時間が経って
いつになってもここに立って...
Das
werde
ich
nie
vergessen,
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
egal
wann,
ich
stehe
hier...
今じゃ住み慣れたこの街
錆びれたベランダで明日を待ち...
In
dieser
Stadt,
an
die
ich
mich
jetzt
gewöhnt
habe,
warte
ich
auf
dem
rostigen
Balkon
auf
morgen...
見下ろした人
アスファルト
見上げた星に願えば助かると思ってた
Ich
blickte
auf
die
Leute
herab,
auf
den
Asphalt,
schaute
zu
den
Sternen
auf
und
dachte,
wenn
ich
mir
etwas
wünsche,
würde
es
mich
retten
弱ったな...
ここでもし止まったら
交わした誓いさえ裏切るんだなぁ...
って
Ich
bin
schwach
geworden...
Wenn
ich
hier
aufhöre,
würde
ich
sogar
die
Versprechen
verraten,
die
wir
uns
gaben...
dachte
ich
お前の顔が余計よぎる
そんな夜は星に叫ぶに限る
In
solchen
Nächten
kommt
mir
dein
Gesicht
erst
recht
in
den
Sinn,
da
ist
es
am
besten,
die
Sterne
anzuschreien
鏡に映る笑った顔で
今日も過ごせたかなぁ...?
Konnte
ich
den
heutigen
Tag
mit
einem
Lächeln
im
Spiegel
verbringen...?
なんて思っては1人になって
情熱を抱きしめて
So
denke
ich,
werde
allein
und
umarme
die
Leidenschaft
この飽きない夢(みち)を進みたい
Ich
will
diesen
Weg
(Traum)
weitergehen,
der
mich
nie
langweilt
歩くmy
way
進むmy
pace
止まる日もあれば走るhigh
way
Ich
gehe
meinen
Weg,
in
meinem
Tempo,
manchmal
halte
ich
an,
manchmal
rase
ich
den
Highway
entlang
終わりなき道しるべの指す方へ
響き渡る仲間の声
Hin
zu
dem,
wohin
der
endlose
Wegweiser
zeigt,
die
Stimmen
meiner
Freunde
hallen
wider
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
忘れなんてしねぇよ
時間が経って
いつになってもここに立って...
Das
werde
ich
nie
vergessen,
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
egal
wann,
ich
stehe
hier...
バラバラになったな...
俺らはこれからそれぞれの枝分かれさ
Wir
sind
auseinandergegangen...
Von
nun
an
geht
jeder
von
uns
seinen
eigenen
Weg
答えが『今(ここ)』かは誰もが
nobody
knows
Ob
die
Antwort
'jetzt
(hier)'
ist,
weiß
keiner
何しようと本気なら
遠回りOK応援するぜ
どこまでも
Was
auch
immer
du
tust,
wenn
du
es
ernst
meinst,
sind
Umwege
OK,
ich
unterstütze
dich,
egal
wohin
水臭いのだけは一番好かんぜオレ
言葉やらダラダラの話はなし
Förmlichkeit
kann
ich
am
wenigsten
leiden,
Worte
oder
langes
Gerede
sind
unnötig
泣きたい時はオレの前だけで泣け
しくしく...
Wenn
du
weinen
willst,
wein
nur
vor
mir,
schluchz
schluchz...
こぼれる涙は嘘やら
ありふれた偽りが居座る世の中
Die
Tränen,
die
fließen,
in
einer
Welt
voller
Lügen
und
alltäglicher
Falschheit
くだらない噂話でうさ晴らし
何が楽しい?
お前が正しい!
Sich
mit
sinnlosem
Klatsch
abzureagieren,
was
macht
daran
Spaß?
Du
hast
Recht!
楽して幸せな暮らし?
バカらしい...
恥さらし
Ein
leichtes,
glückliches
Leben?
Lächerlich...
eine
Schande
後で泣くらしいぜ!
大した努力(ゆめ)やないなら道はない!
Man
wird
später
wohl
weinen!
Wenn
es
keine
große
Anstrengung
(Traum)
ist,
gibt
es
keinen
Weg!
お前もそうやろ?
自身相当やろうよ!
Du
bist
doch
auch
so,
oder?
Du
hast
doch
einiges
drauf!
歩くmy
way
進むmy
pace
止まる日もあれば走るhigh
way
Ich
gehe
meinen
Weg,
in
meinem
Tempo,
manchmal
halte
ich
an,
manchmal
rase
ich
den
Highway
entlang
終わりなき道しるべの指す方へ
響き渡る仲間の声
Hin
zu
dem,
wohin
der
endlose
Wegweiser
zeigt,
die
Stimmen
meiner
Freunde
hallen
wider
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
忘れなんてしねぇよ
時間が経って
いつになってもここに立って...
Das
werde
ich
nie
vergessen,
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
egal
wann,
ich
stehe
hier...
Hey!
探したぜ!
進むべき?
適切か?
そりゃ知らんけれどmy
way
Hey!
Ich
habe
gesucht!
Soll
ich
weitergehen?
Ist
das
richtig?
Das
weiß
ich
nicht,
aber
es
ist
mein
Weg
お前はどうとや?
知りたいぜmy
man
オレは結局諦めきれん
この歌で
Und
wie
ist
es
bei
dir?
Ich
will
es
wissen.
Ich
kann
letztendlich
nicht
aufgeben,
mit
diesem
Lied
進む道なんてない
目的ってのがないと
なぁそうやろ?
Es
gibt
keinen
Weg,
wenn
man
kein
Ziel
hat,
hey,
ist
doch
so,
oder?
人っちゃそんなもんやろ
Menschen
sind
halt
so,
oder?
『たかが一度...』って何なん?
言えるなら『たった一度きり...』の人生を
Was
soll
dieses
'nur
einmal...'?
Wenn
schon,
dann
sind
diejenigen,
die
das
'nur
dieses
eine
Mal...'
Leben
leben
歩くmy
way
進むmy
pace
止まる日もあれば走るhigh
way
Ich
gehe
meinen
Weg,
in
meinem
Tempo,
manchmal
halte
ich
an,
manchmal
rase
ich
den
Highway
entlang
終わりなき道しるべの指す方へ
響き渡る仲間の声
Hin
zu
dem,
wohin
der
endlose
Wegweiser
zeigt,
die
Stimmen
meiner
Freunde
hallen
wider
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
忘れなんてしねぇよ
時間が経って
いつになってもここに立って...
Das
werde
ich
nie
vergessen,
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
egal
wann,
ich
stehe
hier...
また進むmy
way
走るmy
pace
時に人は道を見失って
Wieder
gehe
ich
meinen
Weg,
renne
in
meinem
Tempo,
manchmal
verlieren
Menschen
ihren
Weg
遠回りしても明日になって
繰り返した日々が重なって
Auch
wenn
man
Umwege
macht,
wird
es
morgen,
die
wiederholten
Tage
stapeln
sich
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
止まりなんてしねぇよ
時間が経っていつになってもここがmy
way
Ich
werde
sicher
nicht
anhalten,
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
egal
wann,
das
hier
ist
mein
Weg
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
OH
YEAH!
忘れなんてしねぇよ時間が経って
いつになってもここがmy
place...
Das
werde
ich
nie
vergessen,
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
egal
wann,
das
hier
ist
mein
Ort...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken-u, joe iron, 紅桜, 輪入道
Album
XX
date de sortie
23-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.