Paroles et traduction DJ Kayz feat. 4Keus - J'm'en Vais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dj
Kayz,
4Keus
(Dj
Kayz,
4Keus)
Dj
Kayz,
4Keus
(Dj
Kayz,
4Keus)
Tamlis
Music
(Tamlis
Music)
Tamlis
Music
(Tamlis
Music)
En
famille
(en
famille)
As
a
family
(as
a
family)
J′profite
de
ma
vie
pendant
qu'tu
jactes
sur
mon
dos
I
enjoy
my
life
while
you're
talking
behind
my
back
Mon
négro,
c′est
quoi
ton
blème-pro
My
man,
what's
your
problem?
Que
tu
veuilles
ou
pas
c'est
nous
on
gère
ton
réseau
Whether
you
like
it
or
not,
we're
the
ones
managing
your
network
Ton
réseau,
et
même
ta
ne-zo
Your
network,
and
even
your
girl
Gucci,
Louis
Vui',
Fendi,
Kenzo
Gucci,
Louis
Vui',
Fendi,
Kenzo
Lunettes
Cartier,
les
gavas
son
chaud
Cartier
glasses,
the
money
is
hot
Avec
Dj
Kayz
oui
on
fout
le
fuego
With
Dj
Kayz,
yeah,
we're
setting
the
fire
Et
le
public
je
vois
bien
qu′il
est
chaud
And
the
audience,
I
can
see
they're
hot
Toujours
les
mêmes
journées,
les
prises
de
têtes
dans
les
quartier
Always
the
same
days,
the
headaches
in
the
neighborhood
À
force
de
courir
pour
les
sous
la
zone
est
quadrillée
By
dint
of
running
for
money,
the
zone
is
gridlocked
Parfois
à
la
maison,
parfois
au
bled,
faut
varier
Sometimes
at
home,
sometimes
in
the
bled,
you
have
to
vary
Faut
varier,
faut
voyager
(faut
qu′on
brasse)
You
have
to
vary,
you
have
to
travel
(we
have
to
hustle)
J'm′en
vais,
j'm′en
vais
(faut
qu'on
s′casse),
j'm'en
vais
(faut
qu′on
brasse)
I'm
leaving,
I'm
leaving
(we
have
to
get
out),
I'm
leaving
(we
have
to
hustle)
J′m'en
vais,
j′m'en
vais
(faut
qu′on
s'casse),
j′m'en
vais
I'm
leaving,
I'm
leaving
(we
have
to
get
out),
I'm
leaving
Gros
tu
veux
savoir,
nos
journées
sont
les
mêmes
Bro,
you
wanna
know,
our
days
are
the
same
Maintenant
chaque
jour
j'dois
compter
que
sur
moi-même
Now,
every
day,
I
have
to
count
on
myself
Sur
la
route
du
succès
gros
j′ai
mis
la
cinquième
On
the
road
to
success,
bro,
I
put
it
in
fifth
gear
Ils
m′attendent
au
tournant
donc
j'fais
la
marche
arrière
They're
waiting
for
me
at
the
turn
so
I'm
reversing
Maman
dort
pas,
tant
que
je
ne
rentre
pas
Mom
doesn't
sleep,
as
long
as
I
don't
come
home
Le
paradis
sous
ses
pieds
donc
j′dois
surveiller
ses
pas
Paradise
is
under
her
feet
so
I
have
to
watch
her
steps
Des
frères
au
placard,
d'autres
enveloppé
de
draps
Brothers
in
the
closet,
others
wrapped
in
sheets
La
mort
prévient
pas
mais
si
tu
cours
elle
te
rattrapera
Death
doesn't
warn,
but
if
you
run,
it
will
catch
up
with
you
Toujours
les
mêmes
journées,
les
prises
de
têtes
dans
les
quartier
Always
the
same
days,
the
headaches
in
the
neighborhood
À
force
de
courir
pour
les
sous
la
zone
est
quadrillée
By
dint
of
running
for
money,
the
zone
is
gridlocked
Parfois
à
la
maison,
parfois
au
bled,
faut
varier
Sometimes
at
home,
sometimes
in
the
bled,
you
have
to
vary
Faut
varier,
faut
voyager
(faut
qu′on
brasse)
You
have
to
vary,
you
have
to
travel
(we
have
to
hustle)
J'm′en
vais,
j'm'en
vais
(faut
qu′on
s′casse),
j'm′en
vais
(faut
qu'on
brasse)
I'm
leaving,
I'm
leaving
(we
have
to
get
out),
I'm
leaving
(we
have
to
hustle)
J′m'en
vais,
j′m'en
vais
(faut
qu'on
s′casse),
j′m'en
vais
I'm
leaving,
I'm
leaving
(we
have
to
get
out),
I'm
leaving
Maman
t′inquiète
pas,
ton
fiston
il
est
solide
Mom,
don't
worry,
your
son,
he
is
strong
J'garde
le
sourire
malgré
les
épreuves
à
franchir
I
keep
smiling
despite
the
trials
to
overcome
T′es
un
pourri,
devant
les
raclis
tu
me
pourris
You're
a
rotten
one,
in
front
of
the
scum
you
rot
me
À
quoi
sert
de
mentir
quand
la
vérité
elle
est
sortie
What's
the
point
of
lying
when
the
truth
is
out
J'fais
du
son,
j′ai
du
buzz
donc
elle
m'analyse
I
make
music,
I
have
buzz
so
she
analyzes
me
Tout
comme
Fresh,
fait
pas
l'con,
ouais
économise
Just
like
Fresh,
don't
act
stupid,
yeah,
save
Ton
poto
t′a
trahi
ouais
il
te
l′a
mise
Your
friend
betrayed
you,
yeah,
he
played
you
Change
de
pays,
prend
tes
valises
avant
la
perquise
Change
countries,
take
your
bags
before
the
search
Toujours
les
mêmes
journées,
les
prises
de
têtes
dans
les
quartier
Always
the
same
days,
the
headaches
in
the
neighborhood
À
force
de
courir
pour
les
sous
la
zone
est
quadrillée
By
dint
of
running
for
money,
the
zone
is
gridlocked
Parfois
à
la
maison,
parfois
au
bled,
faut
varier
Sometimes
at
home,
sometimes
in
the
bled,
you
have
to
vary
Faut
varier,
faut
voyager
(faut
qu'on
brasse)
You
have
to
vary,
you
have
to
travel
(we
have
to
hustle)
J′m'en
vais,
j′m'en
vais
(faut
qu′on
s'casse),
j'm′en
vais
(faut
qu′on
brasse)
I'm
leaving,
I'm
leaving
(we
have
to
get
out),
I'm
leaving
(we
have
to
hustle)
J'm′en
vais,
j'm′en
vais
(faut
qu'on
s′casse),
j'm'en
vais
I'm
leaving,
I'm
leaving
(we
have
to
get
out),
I'm
leaving
Nos
étés
sont
les
mêmes,
tard
le
soir
dehors
jusqu′à
l′aube
Our
summers
are
the
same,
late
at
night
outside
until
dawn
Les
conforts
sont
en
moto
et
les
moins
futés
son
en
Velib'
The
comforts
are
on
motorbikes
and
the
less
clever
are
on
Velib'
Ils
me
manquent
pas
moi
au
fond
je
sais
qu′t'es
pas
vilaine
I
don't
miss
them,
deep
down
I
know
you're
not
ugly
Y
a
toujours
d′la
jalousie
qui
veut
pas
qu'tu
vives
ta
vie
libre
There's
always
jealousy
that
doesn't
want
you
to
live
your
life
free
Tous
les
ans
j′rêve
de
vacances
et
de
grosse
villa
Every
year
I
dream
of
holidays
and
a
big
villa
Mais
j'finis
les
deux
mois
dans
l'bâtiment
avec
deux,
trois
folasses
But
I
end
up
spending
two
months
in
the
building
with
two,
three
chicks
Tout
l′hiver
sur
l′terrain
l'buteur
met
des
reprises
de
volée
All
winter
on
the
field
the
striker
puts
in
volley
shots
Tous
ça
pour
qu′au
mois
d'juin,
prendre
son
billet,
préparer
ses
valises
All
that
so
that
in
June,
you
take
your
ticket,
pack
your
bags
Toujours
les
mêmes
journées,
les
prises
de
têtes
dans
les
quartier
Always
the
same
days,
the
headaches
in
the
neighborhood
À
force
de
courir
pour
les
sous
la
zone
est
quadrillée
By
dint
of
running
for
money,
the
zone
is
gridlocked
Parfois
à
la
maison,
parfois
au
bled,
faut
varier
Sometimes
at
home,
sometimes
in
the
bled,
you
have
to
vary
Faut
varier,
faut
voyager
(faut
qu′on
brasse)
You
have
to
vary,
you
have
to
travel
(we
have
to
hustle)
J'm′en
vais,
j'm'en
vais
(faut
qu′on
s′casse),
j'm′en
vais
(faut
qu'on
brasse)
I'm
leaving,
I'm
leaving
(we
have
to
get
out),
I'm
leaving
(we
have
to
hustle)
J′m'en
vais,
j′m'en
vais
(faut
qu'on
s′casse),
j′m'en
vais
I'm
leaving,
I'm
leaving
(we
have
to
get
out),
I'm
leaving
Toujours
les
mêmes
journées,
les
prises
de
têtes
dans
les
quartier
Always
the
same
days,
the
headaches
in
the
neighborhood
À
force
de
courir
pour
les
sous
la
zone
est
quadrillée
By
dint
of
running
for
money,
the
zone
is
gridlocked
Parfois
à
la
maison,
parfois
au
bled,
faut
varier
Sometimes
at
home,
sometimes
in
the
bled,
you
have
to
vary
Faut
varier,
faut
voyager
(faut
qu′on
brasse)
You
have
to
vary,
you
have
to
travel
(we
have
to
hustle)
J'm′en
vais,
j'm′en
vais
(faut
qu'on
s'casse),
j′m′en
vais
(faut
qu'on
brasse)
I'm
leaving,
I'm
leaving
(we
have
to
get
out),
I'm
leaving
(we
have
to
hustle)
J′m'en
vais,
j′m'en
vais
(faut
qu′on
s'casse),
j'm′en
vais
I'm
leaving,
I'm
leaving
(we
have
to
get
out),
I'm
leaving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 4keus, Bersa, Dj Kayz, Fux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.