DJ Kayz feat. Mister You & Bimbim - Teh les premiers soirs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Kayz feat. Mister You & Bimbim - Teh les premiers soirs




Teh les premiers soirs
The First Evenings
Donne moi la main ma chérie je vais te faire danser
Give me your hand, honey, I'm going to make you dance.
Ce soir c′est moi qui paye, j'ai tout financé
Tonight it's on me, I paid for everything.
Je vais te faire oublier ton mari ou ton fiancé
I'm going to make you forget your husband or your fiancé.
Si t′es célibataire, laisse moi t'ambiancer éssé
If you're single, let me entertain you, try.
Fais moi kiffer, secoue ton fessié
Make me feel good, shake your booty.
Ralentis deux secondes fais pas ta pressée
Slow down for two seconds, don't be in such a hurry.
Toi même tu l'sais, j′suis pas la pour te stresser
You know yourself, I'm not here to stress you out.
J′aime pas profiter de mon succès
I don't like to take advantage of my success.
Je crois qu'elle veut boire, elle regarde le bar
I think she wants a drink, she's looking at the bar.
J′vois qu'il est quatre heures sur sa montre chopard
I see it's four o'clock on her Chopard watch.
J′me dis qu'il se fait tard, j′lemmène à ma table et place à la magie tah les premiers soirs!!!
I tell myself it's getting late, I take her to my table and make the magic happen, oh, the first evenings!!!
Excuse moi désolé de te déranger,
Excuse me, sorry to bother you.
J'ai rêvé de nous tous les deux allongés sous un oranger
I dreamed of us both lying under an orange tree.
Si tes copines elles m'aimes pas c′est pas grave laisse les rager
If your friends don't like me, it doesn't matter, let them rage.
De toute façon j′suis courageux
Anyway, I'm brave.
Tminic j'me suis rangé
I got myself all dressed up.
Une heure dans tes bras c′est mieux que le tour du monde
One hour in your arms is better than a trip around the world.
Pour toi j'ferais la guerre je pourrais tuer tout le monde
I would go to war for you, I could kill the whole world.
Non c′est pas vrai, tu sais bien que je fais le tomi
No, that's not true, you know I'm just kidding.
Ce que j'veux c′est te serrer et finir dans ton lit
What I want is to hold you tight and end up in your bed.
Accroche toi direction le septième ciel
Hold on tight, direction seventh heaven.
Dans tes petits yeux j'ai vu l'étincelle
In your little eyes, I saw the spark.
Mets tes porte-jarretelles je t′emmène en balade ouai
Put on your garter belts, I'm taking you for a ride, yeah.
Je vais te faire passer une soirée de malade...
I'm going to show you a crazy night...
Donne moi la main ma chérie je vais te faire danser
Give me your hand, honey, I'm going to make you dance.
Ce soir c′est moi qui paye, j'ai tout financé
Tonight it's on me, I paid for everything.
Je vais te faire oublier ton mari ou ton fiancé
I'm going to make you forget your husband or your fiancé.
Si t′es célibataire, laisse moi t'ambiancer éssé
If you're single, let me entertain you, try.
Fais moi kiffer, secoue ton fessié
Make me feel good, shake your booty.
Ralentis deux secondes fais pas ta pressée
Slow down for two seconds, don't be in such a hurry.
Toi meme tu l′sais, j'suis pas la pour te strésser
You know yourself, I'm not here to stress you out.
J′aime pas profiter de mon succés
I don't like to take advantage of my success.
Je crois qu'elle veut boire, elle regarde le bar
I think she wants a drink, she's looking at the bar.
J'vois qu′il est quatre heures sur sa montre chopard
I see it's four o'clock on her Chopard watch.
J′me dis qu'il se fait tard, j′lemmène à ma table et place à la magie tah les premiers soirs!!!
I tell myself it's getting late, I take her to my table and make the magic happen, oh, the first evenings!!!
Bienvenue dans ma city tu vas faire des saltos
Welcome to my city, you're going to do somersaults.
Tellement t'es mimi moi j′ai sorti le smalto FENDI, ZILLI j suis sous col-al
You're so cute, I took out the Fendi, Zilli suit, I'm under the collar.
On fini au sommet on est parti des halls crades
We'll end up at the top, we started from the slums.
Si tu fais du sale un jour ou l'autre tu paye, évidemment j′voulais pas que les keufs nous pètent
If you do wrong, one day or another you'll pay, obviously I didn't want the cops to bust us.
Tu m'as fait du charme quand t'as vu les billets, ma montre briller, et je t′ai grillé!
You charmed me when you saw the bills, my watch shining, and that's when I caught you!
Cette meuf est maléfique ouai elle aime les grossistes, le biffe le profit, les hits les gros feats,
This girl is evil, yeah, she likes wholesalers, money, profit, hits, big feats.
Tu m′a donné ton cœur pour une coupe de champagne, j'ai laissé trente balles j′partirai pas sans toi...
You gave me your heart for a glass of champagne, I left thirty bucks, I'm not leaving without you...
Elle m'a mis les menottes pris de vitesse
She handcuffed me, caught me off guard.
Ce soir tu conduis, moi j′suis dans l'ivresse
Tonight you're driving, I'm drunk.
On s′retrouve au parking
We'll meet at the parking lot.
On s'fait pas remarquer
We don't attract attention.
J'peux oublier la tess et le business les galères les drames et la tristesse c′est pas la fin de la partie
I can forget about the hassle and the business, the struggles, the dramas and the sadness, it's not the end of the game.
Rizer remet le paquet!
Rizer, put it back!
Donne moi la main ma chérie je vais te faire danser
Give me your hand, honey, I'm going to make you dance.
Ce soir c′est moi qui paye, j'ai tout financé
Tonight it's on me, I paid for everything.
Je vais te faire oublier ton mari ou ton fiancé
I'm going to make you forget your husband or your fiancé.
Si t′es célibataire, laisse moi t'ambiancer éssé
If you're single, let me entertain you, try.
Fais moi kiffer, secoue ton fessié
Make me feel good, shake your booty.
Ralentis deux secondes fais pas ta pressée
Slow down for two seconds, don't be in such a hurry.
Toi meme tu l′sais, j'suis pas la pour te stresser
You know yourself, I'm not here to stress you out.
J′aime pas profiter de mon succés
I don't like to take advantage of my success.
Je crois qu'elle veut boire, elle regarde le bar
I think she wants a drink, she's looking at the bar.
J'vois qu′il est quatre heures sur sa montre chopard
I see it's four o'clock on her Chopard watch.
J′me dis qu'il se fait tard, j l′emmène à ma table et place à la magie tah les premiers soirs!!!
I tell myself it's getting late, I take her to my table and make the magic happen, oh, the first evenings!!!





Writer(s): E-rise


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.