Paroles et traduction DJ Kayz feat. Mister You & Bimbim - Teh les premiers soirs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teh les premiers soirs
The First Evenings
Donne
moi
la
main
ma
chérie
je
vais
te
faire
danser
Give
me
your
hand,
honey,
I'm
going
to
make
you
dance.
Ce
soir
c′est
moi
qui
paye,
j'ai
tout
financé
Tonight
it's
on
me,
I
paid
for
everything.
Je
vais
te
faire
oublier
ton
mari
ou
ton
fiancé
I'm
going
to
make
you
forget
your
husband
or
your
fiancé.
Si
t′es
célibataire,
laisse
moi
t'ambiancer
éssé
If
you're
single,
let
me
entertain
you,
try.
Fais
moi
kiffer,
secoue
ton
fessié
Make
me
feel
good,
shake
your
booty.
Ralentis
deux
secondes
fais
pas
ta
pressée
Slow
down
for
two
seconds,
don't
be
in
such
a
hurry.
Toi
même
tu
l'sais,
j′suis
pas
la
pour
te
stresser
You
know
yourself,
I'm
not
here
to
stress
you
out.
J′aime
pas
profiter
de
mon
succès
I
don't
like
to
take
advantage
of
my
success.
Je
crois
qu'elle
veut
boire,
elle
regarde
le
bar
I
think
she
wants
a
drink,
she's
looking
at
the
bar.
J′vois
qu'il
est
quatre
heures
sur
sa
montre
chopard
I
see
it's
four
o'clock
on
her
Chopard
watch.
J′me
dis
qu'il
se
fait
tard,
j′lemmène
à
ma
table
et
place
à
la
magie
tah
les
premiers
soirs!!!
I
tell
myself
it's
getting
late,
I
take
her
to
my
table
and
make
the
magic
happen,
oh,
the
first
evenings!!!
Excuse
moi
désolé
de
te
déranger,
Excuse
me,
sorry
to
bother
you.
J'ai
rêvé
de
nous
tous
les
deux
allongés
sous
un
oranger
I
dreamed
of
us
both
lying
under
an
orange
tree.
Si
tes
copines
elles
m'aimes
pas
c′est
pas
grave
laisse
les
rager
If
your
friends
don't
like
me,
it
doesn't
matter,
let
them
rage.
De
toute
façon
j′suis
courageux
Anyway,
I'm
brave.
Tminic
j'me
suis
rangé
I
got
myself
all
dressed
up.
Une
heure
dans
tes
bras
c′est
mieux
que
le
tour
du
monde
One
hour
in
your
arms
is
better
than
a
trip
around
the
world.
Pour
toi
j'ferais
la
guerre
je
pourrais
tuer
tout
le
monde
I
would
go
to
war
for
you,
I
could
kill
the
whole
world.
Non
c′est
pas
vrai,
tu
sais
bien
que
je
fais
le
tomi
No,
that's
not
true,
you
know
I'm
just
kidding.
Ce
que
j'veux
c′est
te
serrer
et
finir
dans
ton
lit
What
I
want
is
to
hold
you
tight
and
end
up
in
your
bed.
Accroche
toi
direction
le
septième
ciel
Hold
on
tight,
direction
seventh
heaven.
Dans
tes
petits
yeux
j'ai
vu
l'étincelle
In
your
little
eyes,
I
saw
the
spark.
Mets
tes
porte-jarretelles
je
t′emmène
en
balade
ouai
Put
on
your
garter
belts,
I'm
taking
you
for
a
ride,
yeah.
Je
vais
te
faire
passer
une
soirée
de
malade...
I'm
going
to
show
you
a
crazy
night...
Donne
moi
la
main
ma
chérie
je
vais
te
faire
danser
Give
me
your
hand,
honey,
I'm
going
to
make
you
dance.
Ce
soir
c′est
moi
qui
paye,
j'ai
tout
financé
Tonight
it's
on
me,
I
paid
for
everything.
Je
vais
te
faire
oublier
ton
mari
ou
ton
fiancé
I'm
going
to
make
you
forget
your
husband
or
your
fiancé.
Si
t′es
célibataire,
laisse
moi
t'ambiancer
éssé
If
you're
single,
let
me
entertain
you,
try.
Fais
moi
kiffer,
secoue
ton
fessié
Make
me
feel
good,
shake
your
booty.
Ralentis
deux
secondes
fais
pas
ta
pressée
Slow
down
for
two
seconds,
don't
be
in
such
a
hurry.
Toi
meme
tu
l′sais,
j'suis
pas
la
pour
te
strésser
You
know
yourself,
I'm
not
here
to
stress
you
out.
J′aime
pas
profiter
de
mon
succés
I
don't
like
to
take
advantage
of
my
success.
Je
crois
qu'elle
veut
boire,
elle
regarde
le
bar
I
think
she
wants
a
drink,
she's
looking
at
the
bar.
J'vois
qu′il
est
quatre
heures
sur
sa
montre
chopard
I
see
it's
four
o'clock
on
her
Chopard
watch.
J′me
dis
qu'il
se
fait
tard,
j′lemmène
à
ma
table
et
place
à
la
magie
tah
les
premiers
soirs!!!
I
tell
myself
it's
getting
late,
I
take
her
to
my
table
and
make
the
magic
happen,
oh,
the
first
evenings!!!
Bienvenue
dans
ma
city
tu
vas
faire
des
saltos
Welcome
to
my
city,
you're
going
to
do
somersaults.
Tellement
t'es
mimi
moi
j′ai
sorti
le
smalto
FENDI,
ZILLI
j
suis
sous
col-al
You're
so
cute,
I
took
out
the
Fendi,
Zilli
suit,
I'm
under
the
collar.
On
fini
au
sommet
on
est
parti
des
halls
crades
We'll
end
up
at
the
top,
we
started
from
the
slums.
Si
tu
fais
du
sale
un
jour
ou
l'autre
tu
paye,
évidemment
j′voulais
pas
que
les
keufs
nous
pètent
If
you
do
wrong,
one
day
or
another
you'll
pay,
obviously
I
didn't
want
the
cops
to
bust
us.
Tu
m'as
fait
du
charme
quand
t'as
vu
les
billets,
ma
montre
briller,
et
là
je
t′ai
grillé!
You
charmed
me
when
you
saw
the
bills,
my
watch
shining,
and
that's
when
I
caught
you!
Cette
meuf
est
maléfique
ouai
elle
aime
les
grossistes,
le
biffe
le
profit,
les
hits
les
gros
feats,
This
girl
is
evil,
yeah,
she
likes
wholesalers,
money,
profit,
hits,
big
feats.
Tu
m′a
donné
ton
cœur
pour
une
coupe
de
champagne,
j'ai
laissé
trente
balles
j′partirai
pas
sans
toi...
You
gave
me
your
heart
for
a
glass
of
champagne,
I
left
thirty
bucks,
I'm
not
leaving
without
you...
Elle
m'a
mis
les
menottes
pris
de
vitesse
She
handcuffed
me,
caught
me
off
guard.
Ce
soir
tu
conduis,
moi
j′suis
dans
l'ivresse
Tonight
you're
driving,
I'm
drunk.
On
s′retrouve
au
parking
We'll
meet
at
the
parking
lot.
On
s'fait
pas
remarquer
We
don't
attract
attention.
J'peux
oublier
la
tess
et
le
business
les
galères
les
drames
et
la
tristesse
c′est
pas
la
fin
de
la
partie
I
can
forget
about
the
hassle
and
the
business,
the
struggles,
the
dramas
and
the
sadness,
it's
not
the
end
of
the
game.
Rizer
remet
le
paquet!
Rizer,
put
it
back!
Donne
moi
la
main
ma
chérie
je
vais
te
faire
danser
Give
me
your
hand,
honey,
I'm
going
to
make
you
dance.
Ce
soir
c′est
moi
qui
paye,
j'ai
tout
financé
Tonight
it's
on
me,
I
paid
for
everything.
Je
vais
te
faire
oublier
ton
mari
ou
ton
fiancé
I'm
going
to
make
you
forget
your
husband
or
your
fiancé.
Si
t′es
célibataire,
laisse
moi
t'ambiancer
éssé
If
you're
single,
let
me
entertain
you,
try.
Fais
moi
kiffer,
secoue
ton
fessié
Make
me
feel
good,
shake
your
booty.
Ralentis
deux
secondes
fais
pas
ta
pressée
Slow
down
for
two
seconds,
don't
be
in
such
a
hurry.
Toi
meme
tu
l′sais,
j'suis
pas
la
pour
te
stresser
You
know
yourself,
I'm
not
here
to
stress
you
out.
J′aime
pas
profiter
de
mon
succés
I
don't
like
to
take
advantage
of
my
success.
Je
crois
qu'elle
veut
boire,
elle
regarde
le
bar
I
think
she
wants
a
drink,
she's
looking
at
the
bar.
J'vois
qu′il
est
quatre
heures
sur
sa
montre
chopard
I
see
it's
four
o'clock
on
her
Chopard
watch.
J′me
dis
qu'il
se
fait
tard,
j
l′emmène
à
ma
table
et
place
à
la
magie
tah
les
premiers
soirs!!!
I
tell
myself
it's
getting
late,
I
take
her
to
my
table
and
make
the
magic
happen,
oh,
the
first
evenings!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E-rise
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.