Paroles et traduction DJ Kayz feat. Souf - Beauté marocaine (feat. Souf)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beauté marocaine (feat. Souf)
Moroccan Beauty (feat. Souf)
يا
أنتيا
لي
نبغي
يا
حبيبي،
زين
مغربية
Oh
you
whom
I
love,
my
love,
Moroccan
beauty
يا
أنتيا
لي
ندي
يا
عمري،
نبغي
هيا
هيا
Oh
you
whom
I
call,
my
life,
I
want
her,
come
on,
come
on
يا
حبيبي
زين
مغربية
My
love,
Moroccan
beauty
يا
أنتيا
لي
ندي
يا
عمري،
نبغي
هيا
هيا
Oh
you
whom
I
call,
my
life,
I
want
her,
come
on,
come
on
Hé
la
beauté
Marocaines
vient
de
Casa,
Rabat,
Marrakech
ou
Tanger
Hey
the
Moroccan
beauty
comes
from
Casa,
Rabat,
Marrakech
or
Tangier
La
beauté
Marocaines
sait
s'habillé,
personne
ne
peut
l'intimidé
The
Moroccan
beauty
knows
how
to
dress,
no
one
can
intimidate
her
Elle
a
le
caractère,
et
les
hommes
l'aiment,
impossible
de
la
draguer
She
has
character,
and
men
love
her,
impossible
to
pick
her
up
Elle
a
la
taille,
peau
bronzé
typé
méditerranée
She
has
a
beautiful
figure,
tanned
skin
typical
of
the
Mediterranean
Oh,
beauté
Marocaines
(beauté
Marocaine)
Oh,
Moroccan
beauty
(Moroccan
beauty)
Toute
belle
au
naturel
(toute
belle
au
naturel)
So
beautiful
naturally
(so
beautiful
naturally)
Oh,
beauté
Marocaines
c'est
comme
ca
qu'on
les
aime
Oh,
Moroccan
beauty,
that's
how
we
love
them
Nos
beautés
Marocaines
(nos
beauté
Marocaines)
Our
Moroccan
beauties
(our
Moroccan
beauties)
Oh,
beauté
Marocaines
(beauté
marocaine)
Oh,
Moroccan
beauty
(Moroccan
beauty)
Tout
belle
au
naturel
(toute
belle
au
naturel)
All
beautiful
naturally
(all
beautiful
naturally)
Oh,
beauté
Marocaines
c'est
comme
ca
qu'on
les
aime
Oh,
Moroccan
beauty,
that's
how
we
love
them
Nos
beautés
Marocaines
Our
Moroccan
beauties
يا
أنتيا
لي
نبغي
يا
حبيبي،
زين
مغربية
Oh
you
whom
I
love,
my
love,
Moroccan
beauty
يا
أنتيا
لي
ندي
يا
عمري،
نبغي
هيا
هيا
Oh
you
whom
I
call,
my
life,
I
want
her,
come
on,
come
on
يا
حبيبي
زين
مغربية
My
love,
Moroccan
beauty
يا
أنتيا
لي
ندي
يا
عمري،
نبغي
هيا
هيا
Oh
you
whom
I
call,
my
life,
I
want
her,
come
on,
come
on
Hé
la
beauté
Marocaines
vient
de
Meknès,
Agadir,
Casa
ou
Fes
Hey
the
Moroccan
beauty
comes
from
Meknes,
Agadir,
Casa
or
Fes
La
beauté
Marocaines
est
une
princesse
du
nord
sud
est
à
l'ouest
The
Moroccan
beauty
is
a
princess
from
the
north,
south,
east
and
west
Dans
tous
les
mariages
elle
rend
fous
les
hommes,
danse
comme
une
vraie
déesse
At
all
weddings,
she
drives
men
crazy,
dancing
like
a
true
goddess
Elle
a
la
taille,
peau
bronzé,
typé
méditerranée
She
has
a
beautiful
figure,
tanned
skin,
typical
of
the
Mediterranean
Oh,
beauté
Marocaines
(beauté
Marocaine)
Oh,
Moroccan
beauty
(Moroccan
beauty)
Toute
belle
au
naturel
(toute
belle
au
naturel)
So
beautiful
naturally
(so
beautiful
naturally)
Oh,
beauté
Marocaines
c'est
comme
ca
qu'on
les
aime
Oh,
Moroccan
beauty,
that's
how
we
love
them
Nos
beautés
Marocaines
(nos
beauté
Marocaines)
Our
Moroccan
beauties
(our
Moroccan
beauties)
Oh,
beauté
Marocaines
(beauté
marocaine)
Oh,
Moroccan
beauty
(Moroccan
beauty)
Tout
belle
au
naturel
(toute
belle
au
naturel)
All
beautiful
naturally
(all
beautiful
naturally)
Oh,
beauté
Marocaines
c'est
comme
ca
qu'on
les
aime
Oh,
Moroccan
beauty,
that's
how
we
love
them
Nos
beautés
Marocaines
(nos
beauté
Marocaines)
Our
Moroccan
beauties
(our
Moroccan
beauties)
يا
أنتيا
لي
نبغي
يا
حبيبي،
زين
مغربية
Oh
you
whom
I
love,
my
love,
Moroccan
beauty
يا
أنتيا
لي
ندي
يا
عمري،
نبغي
هيا
هيا
Oh
you
whom
I
call,
my
life,
I
want
her,
come
on,
come
on
يا
حبيبي
زين
مغربية
My
love,
Moroccan
beauty
يا
أنتيا
لي
ندي
يا
عمري،
نبغي
هيا
هيا
Oh
you
whom
I
call,
my
life,
I
want
her,
come
on,
come
on
المغربية
أنتيا
لي
نبغي
Moroccan
woman,
you
are
the
woman
I
love
اوه
المغربية
أنتيا
لي
ندي
Oh
Moroccan
woman,
you
are
woman
I
desire
اوه
المغربية
أنتيا
لي
نبغي
Oh
Moroccan
woman,
you
are
the
woman
I
love
اوه
المغربية
أنتيا
لي
ندي
Oh
Moroccan
woman,
you
are
woman
I
desire
اوه
هي
لي
نبغي
المغربية
Oh
she
is
the
one
I
love,
the
Moroccan
woman
اوه
هي
لي
نبغي
المغربية
Oh
she
is
the
one
I
love,
the
Moroccan
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farguet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.