Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top Off (feat. JAY-Z, Future & Beyoncé)
Runter mit dem Verdeck (feat. JAY-Z, Future & Beyoncé)
Ah,
all
that
sh-
real
too,
ahh
Ah,
all
das
ist
echt,
ahh
I
ain't
gon'
stop
Ich
werde
nicht
aufhören
I'm
ain't
gon'
stop
Ich
werde
nicht
aufhören
I'm
ain't,
haha
Ich
werde
nicht,
haha
We
The
Best
Music
We
The
Best
Music
I
took
the
top
off
the
Maybach,
I
took
the
top
off
(another
one)
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen,
ich
habe
das
Verdeck
abgenommen
(noch
eins)
I
took
the
top
off
the
Maybach,
I
took
the
top
off
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen,
ich
habe
das
Verdeck
abgenommen
I,
I
took
the
top
off
my
Maybach
Ich,
ich
habe
das
Verdeck
von
meinem
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
my
Maybach
(DJ
Khaled!)
Ich
habe
das
Verdeck
von
meinem
Maybach
abgenommen
(DJ
Khaled!)
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
the
Maybach,
oh
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen,
oh
I
took
the
top
off
the
Maybach,
ah
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen,
ah
I
took
the
top
off
the
Maybach,
yeah
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen,
yeah
I
took
the
top
off
the
Maybach,
yeah
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen,
yeah
I
hear
the
po-po
behind
me,
woo,
ain't
gon'
stop
(skrrt,
skrrt)
Ich
höre
die
Polizei
hinter
mir,
woo,
werde
nicht
anhalten
(skrrt,
skrrt)
I
see
the
po-po
behind
me,
I
ain't
gon'
stop
(skrrt,
skrrt)
Ich
sehe
die
Polizei
hinter
mir,
ich
werde
nicht
anhalten
(skrrt,
skrrt)
I
see
the
po-po
behind
me,
skrrt,
ain't
gon'
stop
(skrrt,
skrrt)
Ich
sehe
die
Polizei
hinter
mir,
skrrt,
werde
nicht
anhalten
(skrrt,
skrrt)
I
dropped
the
top
off
the
Maybach,
f-
these
cops
('rrt,
'rrt)
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
runtergelassen,
sch--
auf
diese
Cops
('rrt,
'rrt)
V12,
see
ya,
12
(bye)
V12,
wir
sehen
uns,
12
(tschüss)
I
do
the
whole
dash
with
no
seatbelt
Ich
gebe
Vollgas
ohne
Sicherheitsgurt
Screamin',
"Free
my
n-,
Meek
Mill"
Schreie,
"Befreit
meinen
N-,
Meek
Mill"
N-
can't
wheelie
in
this
free
world
N-
kann
in
dieser
freien
Welt
kein
Wheelie
machen
Meanwhile
Georgie
Porgie
Cinnamon
sendin'
me
threats
Währenddessen
schickt
mir
Georgie
Porgie
Cinnamon
Drohungen
Save
your
breath,
you
couldn't
beat
a
flight
of
steps
Spar
dir
den
Atem,
du
könntest
nicht
mal
eine
Treppe
hochlaufen
Try
that
sh-
with
a
grown
man
Versuch
das
mal
mit
einem
erwachsenen
Mann
I'll
kill
that
f-boy
with
my
own
hand
Ich
bringe
diesen
Sch--kerl
eigenhändig
um
And
hop
back
in
the
coupe
(woo,
woo)
Und
springe
zurück
ins
Coupé
(woo,
woo)
Let's
go
back
to
the
mud,
I'll
hop
right
out
the
suit
Lass
uns
zurück
in
den
Dreck
gehen,
ich
springe
direkt
aus
dem
Anzug
Save
all
that
woopty-woop
Spar
dir
das
ganze
Woopty-Woop
Let's
let
the
money
talk,
let
the
Uzi
shoot
Lass
uns
das
Geld
sprechen,
lass
die
Uzi
schießen
No
jewels
in
this
Patek
Philippe
Keine
Juwelen
in
dieser
Patek
Philippe
It's
complicated,
three
million
apiece
Es
ist
kompliziert,
drei
Millionen
das
Stück
Sheesh,
that's
how
we
do
time
Meine
Güte,
so
verbringen
wir
die
Zeit
Dujac
by
the
mag,
that's
how
we
do
wine
Dujac
in
Magnumflaschen,
so
trinken
wir
Wein
91
thousand
for
a
wine
bill
91
Tausend
für
eine
Weinrechnung
Keep
it
real
with
you,
that
was
Juan's
bill
Um
ehrlich
zu
sein,
das
war
Juans
Rechnung
My
whole
team
ball
Mein
ganzes
Team
ist
stark
Everybody's
a
star
but
the
team
ball
Jeder
ist
ein
Star,
aber
das
Team
ist
stark
'61
with
the
thing
off
'61
mit
dem
Ding
ab
Me
and
Blue
havin'
a
sing
off
Blue
und
ich
haben
ein
Gesangsduell
That's
a
raspberry
beret
Das
ist
eine
Himbeer-Baskenmütze
The
kind
you
find
in
a
second-hand
store
Die
Art,
die
man
in
einem
Second-Hand-Laden
findet
That's
a
vintage
piece
Das
ist
ein
Vintage-Stück
Kind
that
make
haters
kiss
their
teeth
Die
Art,
die
Hater
mit
den
Zähnen
knirschen
lässt
You
can't
buy
this
new
Das
kannst
du
nicht
neu
kaufen
I
had
to
back-back-back,
you
know
how
I
do
Ich
musste
zurück-zurück-zurück,
du
weißt,
wie
ich
es
mache
Two-tone
with
the
powder
blue
(woo)
Zweifarbig
mit
dem
Himmelblau
(woo)
Realest
sh-
to
come
out
the
stu'
Das
Echteste,
was
aus
dem
Studio
kommt
Khaled
is
valid,
every
word
is
true
Khaled
ist
authentisch,
jedes
Wort
ist
wahr
What
these
n-
gon'
do
without
us,
Gu'?
Was
werden
diese
N-
ohne
uns
machen,
Gu'?
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
the
Maybach,
yeah
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen,
yeah
I,
I
took
the
top
off
my
Maybach,
n-
Ich,
ich
habe
das
Verdeck
von
meinem
Maybach
abgenommen,
N-
I
took
the
top
off
my
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
von
meinem
Maybach
abgenommen
I
chopped
the
top
off
in
Otis
Ich
habe
das
Verdeck
in
Otis
abgenommen
Ridin'
'round
town
with
the
FLOTUS
Fahre
mit
der
FLOTUS
durch
die
Stadt
One-point-five
for
the
Landaulet
Eins-Komma-Fünf
für
den
Landaulet
Bey,
put
these
f-boys
on
notice
(f-boys
on
notice)
Bey,
setz
diese
Sch--kerle
auf
die
Liste
(Sch--kerle
auf
die
Liste)
I'm
the
only
lady
here,
still
the
realest
n-
in
the
room
Ich
bin
die
einzige
Lady
hier,
aber
immer
noch
der
realste
N-
im
Raum
I
break
the
internet,
top
two
and
I
ain't
number
two
Ich
breche
das
Internet,
Top
zwei
und
ich
bin
nicht
Nummer
zwei
My
body,
my
ice,
my
cash,
all
real,
I'm
a
triple
threat
Mein
Körper,
mein
Eis,
mein
Geld,
alles
echt,
ich
bin
eine
dreifache
Bedrohung
Tear
it
up
and
then
leave,
come
back,
tear
it
up
and
leave
again
Reiße
alles
ab
und
gehe,
komme
zurück,
reiße
alles
ab
und
gehe
wieder
Top
off
the
coupe
and
it
look
like
Freaknik
Das
Verdeck
vom
Coupé
ab
und
es
sieht
aus
wie
Freaknik
In
the
hood,
hollerin',
"Free
Meek"
Im
Viertel,
schreien,
"Befreit
Meek"
Two
deep,
it's
just
me
and
JAY
Zu
zweit,
nur
ich
und
JAY
Just
posted
in
them
courtside
seats
Sitzen
direkt
am
Spielfeldrand
Woo!
I'm
like,
"Hol'
up"
Woo!
Ich
sage,
"Warte
mal"
Woo!
I
might
roll
up
Woo!
Ich
könnte
vorbeikommen
If
they're
tryna
party
with
the
queen
Wenn
sie
mit
der
Königin
feiern
wollen
They
gon'
have
to
sign
a
non-disclosure,
ayy
Dann
müssen
sie
eine
Geheimhaltungsvereinbarung
unterschreiben,
ayy
I
took
the
top
off
the
Maybach,
yeah
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen,
yeah
I
took
the
top
off
the
Maybach
(ain't
gon'
stop)
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
(werde
nicht
aufhören)
I
took
the
top
off
the
Maybach
(rah)
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
(rah)
I
took
the
top
off
the
Maybach
(woo,
woo)
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
(woo,
woo)
Ayy,
I
took
the
top
off
of
my
Maybach,
bitch
Ayy,
ich
habe
das
Verdeck
von
meinem
Maybach
abgenommen,
Bitch
I
took
the
top
off
of
my
Maybach,
bitch
Ich
habe
das
Verdeck
von
meinem
Maybach
abgenommen,
Bitch
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
I
took
the
top
off
the
Maybach
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
abgenommen
Ooh-ooh,
ooh,
it's
glittery,
glittery
Ooh-ooh,
ooh,
es
ist
glitzernd,
glitzernd
Ooh-ooh,
it's
pricy,
pricy
Ooh-ooh,
es
ist
teuer,
teuer
Ooh-ooh,
one-point-five
Ooh-ooh,
eins-komma-fünf
Ooh-ooh,
I'm
hyphy,
I'm
hyphy
Ooh-ooh,
ich
bin
drauf,
ich
bin
drauf
I
hear
the
po-po
behind
me,
woo,
ain't
gon'
stop
(skrrt,
skrrt)
Ich
höre
die
Polizei
hinter
mir,
woo,
werde
nicht
anhalten
(skrrt,
skrrt)
I
see
the
po-po
behind
me,
skrrt,
ain't
gon'
stop
(skrrt,
skrrt)
Ich
sehe
die
Polizei
hinter
mir,
skrrt,
werde
nicht
anhalten
(skrrt,
skrrt)
I
see
the
po-po
behind
me,
rrt,
ain't
gon'
stop
('rrt,
skrrt)
Ich
sehe
die
Polizei
hinter
mir,
rrt,
werde
nicht
anhalten
('rrt,
skrrt)
I
dropped
the
top
off
the
Maybach,
'rrt,
f-
these
cops
('rrt,
'rrt)
Ich
habe
das
Verdeck
vom
Maybach
runtergelassen,
'rrt,
sch--
auf
diese
Cops
('rrt,
'rrt)
We
The
Best
Music
We
The
Best
Music
I
took
the
top
off,
I
took
the
top
off
Ich
habe
das
Verdeck
abgenommen,
ich
habe
das
Verdeck
abgenommen
I
took
the
top
off
(I
took
the
top
off)
Ich
habe
das
Verdeck
abgenommen
(Ich
habe
das
Verdeck
abgenommen)
I
took
the
top
off,
I
took
the
top
off
Ich
habe
das
Verdeck
abgenommen,
ich
habe
das
Verdeck
abgenommen
I
took
the
top
off
(I
took
the
top
off)
Ich
habe
das
Verdeck
abgenommen
(Ich
habe
das
Verdeck
abgenommen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shawn C. Carter, Beyonce Gisselle Knowles, Nayvadius Wilburn, Khaled Mohammaed Khaled, Denisia Andrews, Brittany Shaelyn Coney, Joseph Zarrillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.