DJ Kruel - Angelito Vuela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Kruel - Angelito Vuela




Angelito Vuela
Angelito Fly
Amanecio bajo las alas de la muerte
I woke up under the wings of death
Aquellos brazos de hombre que la aprietan fuerte
Those arms of a man that hold you tight
(Fuerte)
(Tight)
Todavia le late el alma, y el corazon no lo siente
Your soul is still beating, but your heart can't feel it
(No lo siente)
(Can't feel it)
Amanecio bajo las alas de la muerte
I woke up under the wings of death
Y vuela, vuela, vuela angelito vuela
And fly, fly, fly angelito fly
Que ya no me quedan muchas horas
Because I don't have many hours left
De vida desde tu partida
Of life since you left
Angelito vuela que tampoco te quedan muchas horas de vida
Angelito fly because you don't have many hours of life left either
Marque tu partida Angelito...
Mark your departure Angelito...
Amanecio bajo las alas de la muerte
I woke up under the wings of death
Aquellos brazos de hombre que la aprietan fuerte
Those arms of a man that hold you tight
Todavia le late el alma
Your soul is still beating
Y el corazon no lo siente
And your heart can't feel it
(No lo siente)
(Can't feel it)
Amanecio bajo las alas de la muerte
I woke up under the wings of death
Y vuela, vuela, vuela angelito vuela
And fly, fly, fly angelito fly
Que ya no me quedan muchas horas
Because I don't have many hours left
De vida desde tu partida
Of life since you left
Angelito vuela que tampoco te quedan muchas horas de vida
Angelito fly because you don't have many hours of life left either
Marche tu partida Angelito...
March on your departure Angelito...
Sorprendidos en la cama de un extrano
Caught in the bed of a stranger
(Jugando a quererse)
(Playing at love)
Nunca penso que la venganza o un desengano
Never thought that revenge or a disappointment
(La hicieran atreverse)
(Made her dare)
Talvez fueron las copas en la metio tanta gente
Maybe it was the drinks that so many people put in her
(Por aquella escusa frecuente)
(For that frequent excuse)
O aquel frefran
Or that saying
De que "La vida es solo una"
That "Life is only one"
(Y hay que vivir el presente)
(And you have to live in the present)
Engano dos extranos jugando a quererse
Two strangers deceived playing at love
En lo oscuro el amor no puede verse
In the darkness, love cannot be seen
Es que tengas la vida de frente
It's having life in front of you
Morir o detente
To die or to stop
(Detente)
(Stop)
Que engano dos extranos jugando a quererse
Two strangers deceived playing at love
En lo oscuro el amor no puede verse
In the darkness, love cannot be seen
Es que tengas la vida de frente
It's having life in front of you
Morir o detente
To die or to stop
(Detente)
(Stop)
De nada vale llorar tan solo queda volar,
It's no use crying, all that's left is to fly,
Solo expande tus alas coje vuelo
Just spread your wings and take flight
No vuelvas mas Vuela angelito vuela
Don't come back anymore Fly angelito fly
Que ya no me queda muchas
Because I don't have many left
Horas de vida desde tu partida
Hours of life since you left
Angelito vuela
Angelito fly
Que tampoco te quedan muchas
Because you don't have many left either
Horas de vida marche tu partida
Hours of life march on your departure
Angelito...
Angelito...
Esta es la triste historia de unos enamorados
This is the sad story of some lovers
De dos sonadores
Of two dreamers
De dos amantes
Of two lovers
Que permitieron que tan solo un minuto
Who allowed that just a minute
De su vida desidiera el resto de la misma
Of their life decided the rest of it
Ironico el momento
Ironic the moment
En que el amor se convierta en muerte...
In which love turns into death...
Que descansen en paz
May they rest in peace
"Vive la vida minuto a minuto y encontraras en
"Live life minute by minute and you will find in
Cada uno de ellos un motivo por el cual
Each one of them a reason for which
Conducirte en la forma correcta"
To conduct yourself in the correct way"
Te lo aseguro.
I assure you.





Writer(s): Eliel Lind, William Landron Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.