DJ Muggs - Luminal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DJ Muggs - Luminal




Luminal
Люминал
(Intro: GZA)
(Вступление: GZA)
This is a tale of a town with the population
Это история города с населением
Of approximately two thousand people
Примерно в две тысячи человек,
They small close in their community with crime
Сплочённого сообщества, где преступления
And murder, we're virtually unheard of
И убийства практически не случались.
With front doors, were always left unlocked
Входные двери всегда оставались незапертыми
A place where mayhem only happens in your wildest dreams
Место, где хаос происходит только в самых смелых мечтах.
Boy...
Детка...
(GZA)
(GZA)
For some, the sun will never come out tomorrow
Для некоторых солнце никогда не взойдёт,
Like those in this heart pounding tale of random horror
Как для тех, кто оказался в этой леденящей душу истории случайного ужаса,
Of a body count, after trashin' it, they done with it
Истории о трупах: измывались, а затем покончили с ними.
Victims inflicted with passionate punishment
Жертвы подвергались жестоким пыткам,
Specific offers of horrific torture
Особо изощрённым и ужасающим,
That left crime scenes, that retired law enforcers
Оставлявшим после себя такие места преступлений, что даже видавшие виды полицейские уходили в отставку.
This ruthlessness knew no bounds, as he beat him down
Эта жестокость не знала границ: он избивал их до полусмерти,
Shot him while gagged and bound, kept the whole town
Стрелял в них связанными и с кляпом во рту, держал в страхе весь город.
Shocked, with they doors locked, fire arms cocked
Люди были потрясены, запирали двери, держали оружие наготове,
Major roads blocked, no one knows when he knocks
Главные дороги были перекрыты, никто не знал, когда он нанесёт новый удар.
As a kid he killed three pets of an attorney
Ещё будучи мальчишкой, он убил трёх домашних животных адвоката,
So his child passion became a life long journey
Так что его детская жестокость превратилась в дело всей жизни.
Grew into a world of destruction, abduction
Он погрузился в мир разрушения и похищений,
Left many body parts flowin' on the Hudson
Оставляя части тел, плывущие по Гудзону.
Whether fountain or ditch, after the ride you hitched
Фонтан или канава после поездки, на которую ты согласилась,
Screams is high pitched from scars you can't stitch
Твои пронзительные крики разносятся эхом, а шрамы на теле невозможно скрыть.
Mutilated and decapitated, white collar chicks
Изуродованные и обезглавленные "белые воротнички"
Just from his involvement in local politics
И всё это из-за его участия в местной политике.
His outfit stained with the blood of the slain
Его одежда пропитана кровью убитых,
While his backyard full of skeletal remains
А задний двор полон скелетов.
His goal in life, was preparation for death
Его целью в жизни была подготовка к смерти.
An autopsy showed affixation, loss of breath
Вскрытие показало асфиксию, смерть от удушья.
Was it his fascination, for strangulation
Была ли это его страсть, его одержимость удушением?
The lynchings in the '20's was his inspiration
Его вдохновляли линчевания 20-х годов.
Unspeakable acts that made front page
Неописуемые деяния, попавшие на первые полосы газет,
Motivated by an unexplainable rage
Вызванные необъяснимой яростью.
(Interlude: samples)
(Вставка: семплы)
"A suspected killer plaguing this community
"Предполагаемый убийца, терроризирующий этот город,
Has once again eluded police and detectives"
Вновь ускользнул от полиции и детективов".
"We have no leads, no photos, no suspects"
нас нет ни улик, ни фотографий, ни подозреваемых".
"This nameless, faceless murderer
"Этот безымянный, безликий убийца
Has killed a couple, execution style, in their own home
Убил супружескую пару в их собственном доме, выстрелив в них в упор.
Smashed a 12-year old Little League ball player skull, with a baseball bat"
Проломил череп 12-летнему игроку Малой бейсбольной лиги бейсбольной битой".
"We have no leads, no photos, no suspects"
нас нет ни улик, ни фотографий, ни подозреваемых".
(GZA)
(GZA)
The State psychologist, forensic pathologist
Государственный психолог, судебный патологоанатом,
Warned the detective to search beyond the obvious
Предупреждал детектива, чтобы тот смотрел дальше очевидного.
They ruled out the possibility that the killa be
Они исключили вероятность того, что убийца
Physically fit with athletic ability
Физически развит и обладает атлетическими способностями.
Talley and murder, on his agenda
Подсчёт жертв и убийства были в его списке дел.
There was no word, and it's code for "surrender"
Он не произнёс ни слова, и это был его код для "сдаюсь".
So when the headlines had announced the arrest, the repercussion
Поэтому, когда в заголовках газет объявили об аресте, последствия
Was his trial became a lightning rod for discussion
Были таковы, что его суд стал объектом бурных дискуссий.
Compellin' evidence, statements from residents
Неопровержимые улики, показания жителей
Validated guilt as he maintained his innocence
Подтверждали его вину, в то время как он продолжал утверждать о своей невиновности.
From the hair to the fiber, broke the bondage wire
От волос до волокон, порванная проволока,
The stains on the carpet consisted with saliva
Пятна на ковре, оказавшиеся слюной,
DNA directly linked to the psycho
ДНК, напрямую связанная с психопатом,
Luminal made it glow, was test to Type 0
Люминол заставил её светиться, тест на нулевую группу крови.
For many years, a lot of murders went unsolved
Многие годы множество убийств оставались нераскрытыми,
A lot of blood resolve as guns still revolve
Много крови пролилось, а оружие всё ещё стреляет.
The bullets had names that made the frames shatter
Пули имели имена, которые разносили черепа вдребезги,
Most savage massacre that made the brains scatter
Самая жестокая бойня, превратившая мозги в кашу.
Detectives astounded by the scope of the crime
Детективы, поражённые масштабами преступлений,
Made a hard discovery from one of many signs
Сделали шокирующее открытие благодаря одному из многочисленных знаков.
While questionin' a man he picked up on a scanner
Допрашивая мужчину, которого задержали по наводке,
He reacted in a loud and agitated matter
Они столкнулись с его бурной и возбуждённой реакцией.
And once they tried to read him his rights
И как только они попытались зачитать ему его права,
He turned cold as ice
Он стал холоден как лёд.





Writer(s): James Doman, Elizabeth Larkin, Sydney Blu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.