DJ Myke - F.R.E.S.H. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Myke - F.R.E.S.H.




F.R.E.S.H.
F.R.E.S.H.
E' da troppo che non rido come Heath Ledger
It's been too long since I laughed like Heath Ledger
Piangerò insieme alla pioggia dietro questi Rayban
I'll cry with the rain behind these Raybans
Mi sfumo con il tutto Baby I'm faded
I fade away with everything Baby I'm faded
Ora danzo con la morte con gli Iron Maiden
Now I dance with death with Iron Maiden
Padroneggio gli elementi mica aperol, apeiron, ah però
I master the elements, not aperol, apeiron, oh but
Parla tanto non capirò
You talk a lot I won't understand
La notte scende virtuosa col nero abito
The night descends virtuous with a black dress
Siede abbracciata al caso e pone il quadro più enigmatico
She sits embraced by chance and sets the most enigmatic picture
Libri incomprensibili Codex Seraphinianus
Incomprehensible books Codex Seraphinianus
Non nominare mai il nome del tuo signore ignaro
Never speak the name of your unknowing lord
Creiamo dalle crepe nascoste da vaso indiano
We create from the cracks hidden by an Indian vase
Amiamo ciò che contiamo e contiamo su ciò che odiamo
We love what we count and count on what we hate
Il mio alter ego canta i sogni
My alter ego sings dreams
(Come i sogni)
(Like dreams)
Se pensa non parla ai sordi
If he thinks he doesn't speak to the deaf
E' un contenuto onirico a cambiarci nei giorni
It's a dreamlike content that changes us through the days
Lo spirito sfumerà il quadro univoco dai contorni
The spirit will blur the unique picture from the outlines
Apro le danze ma ancora non ballo mi imbratto
I open the dances but I still don't dance I get dirty
Col suono in disparte mi spacco l'udito
With the sound aside I break my hearing
Il mio corpo va in alienazione
My body goes into alienation
E gira su un pianeta nemico
And spins on an enemy planet
Però adesso è sparito
But now it's gone
(Dove?)
(Where?)
Come sopra a un filo
Like on a wire
Vivo in un quadro di mille colori e quattro dimensioni
I live in a picture of a thousand colors and four dimensions
Sono l'alter ego di Titor
I am the alter ego of Titor
La pelle che vedi è apparenza non quel che manifesta
The skin you see is appearance not what it manifests
Indosso la nebbia così non mi vedi bro
I wear the fog so you don't see me bro
Forse è meglio senza
Maybe it's better without
Forse è meglio senza
Maybe it's better without
Forse è meglio senza
Maybe it's better without
Calibro il battito
I calibrate the beat
Pronto all'impatto sto al massimo della potenza
Ready for impact I'm at maximum power
Il buio mi allena ma dopo mi illude
The darkness trains me but then deludes me
Il sole mi acceca spegni quella luce
The sun blinds me turn off that light
Quindi non trovare scuse
So don't make excuses
L'odio mi stringe l'amore mi sfugge
Hate squeezes me love escapes me
Forse sto meglio senza
Maybe I'm better off without
Forse sto meglio senza
Maybe I'm better off without
Intrappolo l'anima in stato di
I trap the soul in a state of
Semi-coscienza ed è un fatto di reminescenza
Semi-consciousness and it's a matter of reminiscence
Quando la realtà poi diventerà sogno mi farò un sonno in più
When reality then becomes a dream I'll take one more sleep
Se la verità è chiusa dentro uno shot mi farò un sorso in più
If the truth is locked in a shot I'll take one more sip
Conta fino a dieci respira con calma dai porta pazienza
Count to ten breathe calmly come on be patient
123
123
Però forse io sto meglio senza
But maybe I'm better off without
(Forse noi dovremo dargli un paio di giorni per pensarci sopra
(Maybe we should give him a couple of days to think about it
Ammazzarli ora? Bhe, ok)
Kill them now? Well, ok)
Ed ho quantificato quanto il vero può perder significato
And I've quantified how much the truth can lose meaning
Senti il suono del pansiero e chiedigli se ti ha cambiato
Listen to the sound of the pansiero and ask him if it has changed you
Solo chi va contro il tempo finirà ciò che ha iniziato
Only those who go against time will finish what they started
Sono chi va controvento e non si è mai qualificato
I am the one who goes against the wind and has never qualified
Osservo Friedrich David Kaspar
I observe Friedrich David Kaspar
Colgo nella nebbia l'incertezza che mi affascina
I catch in the fog the uncertainty that fascinates me
Spengo il cuore in ciò che stringo
I turn off my heart in what I hold tight
Vivo in tre dimensioni simpatizzo l'impressionismo
I live in three dimensions I sympathize with impressionism





Writer(s): Gabriel Ferraloro, Marco Micheloni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.