DJ Myke feat. Claver Gold & Davide Shorty - Avvoltoi (feat. Claver Gold, Davide Shorty) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Myke feat. Claver Gold & Davide Shorty - Avvoltoi (feat. Claver Gold, Davide Shorty)




Avvoltoi (feat. Claver Gold, Davide Shorty)
Vultures (feat. Claver Gold, Davide Shorty)
Dj Myke...
Dj Myke...
Claver Gold...
Claver Gold...
Shorty...
Shorty...
E noi... e noi...
And us... and us...
Noi ragazzi della via
We kids of the street
Vivi come per magia
Living as if by magic
Nati tra i problemi, gatti neri di periferia
Born amidst problems, black cats of the suburbs
Vivevamo come cavie urbane sotto anestesia
We lived like urban guinea pigs under anesthesia
Dentro ai giorni di follia ci salvò una melodia
Within the days of madness, a melody saved us
Fammi compagnia nell'Ade, madre vedo tutto nero
Keep me company in Hades, mother, I see everything black
Piangeranno il mio ricordo all'ombra di quel cimitero
They will mourn my memory in the shadow of that cemetery
Orbitano sul secondo fuoco, il gioco di Keplero
They orbit the second fire, Kepler's game
Non mi son venduto - è vero - ma son quello che non ero
I didn't sell out - it's true - but I am what I wasn't
Eroina a pacchi, morte a scatti tra i palazzi e poi
Heroin in packs, death in bursts between the buildings and then
Nuvole di piume su nel cielo, eclissi di avvoltoi
Clouds of feathers in the sky, eclipses of vultures
Vidi una speranza illuminarsi dentro gli occhi suoi
I saw a hope light up in his eyes
Ora Musica se vuoi, cura tutti quanti noi
Now Music if you want, heal us all
Alza quegli amici stesi in una stanza di tre metri
Raise those friends lying in a three-meter room
Segni neri alle pareti, uomini come tappeti
Black marks on the walls, men like carpets
Girano sopra la stessa ruota come dei criceti
They spin on the same wheel like hamsters
Resi nulli, abbandonati, rannicchiati come feti
Made null, abandoned, huddled like fetuses
Scesero dal cielo eclissi di avvoltoi
Eclipses of vultures descended from the sky
Prima che crollasse tutto su di noi
Before everything collapsed on us
Sangue tra i denti
Blood between the teeth
Come adolescenti
Like teenagers
A cui non interessa più di niente e poi
Who don't care about anything anymore and then
Le sue mani su di me come rasoi
Her hands on me like razors
Ora il suo fantasma siede in mezzo a noi
Now her ghost sits among us
Vive di stenti, dei nostri momenti
She lives in hardship, in our moments
Di ciò che penserà di noi la gente e poi
Of what people will think of us and then
Oooh oh... oooh oh... ooooh
Oooh oh... oooh oh... ooooh
Pentole di ketamina, vento freddo la mattina
Pots of ketamine, cold wind in the morning
Io tiravo via la muffa in casa con la candeggina
I was cleaning the mold in the house with bleach
Poi restavo fuso cinque giorni sotto mescalina
Then I stayed melted for five days under mescaline
Ed ora che non ho morfina, libero la mia endorfina
And now that I have no morphine, I release my endorphin
Tipo paranoia, paradiso, paraffina, pare
Like paranoia, paradise, paraffin, it seems
Due e cinquanta se ti prendi un chilo per fare l'affare
Two and fifty if you take a kilo to make the deal
Brutte storie ma sto mese c'è l'affitto da pagare
Bad stories but this month there's rent to pay
Quanti giorni non ricordo e quanti ne vorrei scordare!
How many days I don't remember and how many I would like to forget!
Sacrifici dentro gli occhi grigi e spenti di mio padre
Sacrifices in the gray and dull eyes of my father
Sibilano venti di serpenti quando il cielo cade
Winds of snakes hiss when the sky falls
Incubi mentali e vite buie dove non si evade
Mental nightmares and dark lives where there is no escape
Ora ci è difficile scordare quelle vecchie strade
Now it's hard for us to forget those old streets
Poi l'amore, poi l'onore
Then love, then honor
Colpi al cuore, delusione
Heart shots, disappointment
Comprensione, compassione
Understanding, compassion
Con dolore, con passione
With pain, with passion
Ritornare a casa dentro stanze di decompressione
Returning home to decompression chambers
Son lontano dal tuo sole, vento freddo di Plutone
I'm far from your sun, cold wind of Pluto
Scesero dal cielo eclissi di avvoltoi
Eclipses of vultures descended from the sky
Prima che crollasse tutto su di noi
Before everything collapsed on us
Sangue tra i denti
Blood between the teeth
Come adolescenti
Like teenagers
A cui non interessa più di niente e poi
Who don't care about anything anymore and then
Le sue mani su di me come rasoi
Her hands on me like razors
Ora il suo fantasma siede in mezzo a noi
Now her ghost sits among us
Vive di stenti, dei nostri momenti
She lives in hardship, in our moments
Di ciò che penserà di noi la gente e poi
Of what people will think of us and then
Scesero dal cielo eclissi di avvoltoi
Eclipses of vultures descended from the sky
Prima che crollasse tutto su di noi
Before everything collapsed on us
Sangue tra i denti
Blood between the teeth
Come adolescenti
Like teenagers
A cui non interessa più di niente e poi
Who don't care about anything anymore and then
Le sue mani su di me come rasoi
Her hands on me like razors
Ora il suo fantasma siede in mezzo a noi
Now her ghost sits among us
Vive di stenti, dei nostri momenti
She lives in hardship, in our moments
Di ciò che penserà di noi la gente e poi
Of what people will think of us and then
Oooh oh... oooh oh... ooooh
Oooh oh... oooh oh... ooooh





Writer(s): Daycol Orsini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.