Paroles et traduction DJ PM - Chain Reaction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chain Reaction
Chain Reaction
派手にかます
このFUNK遊戯
駒を進める我らが勇士
We're
making
a
big
splash
with
this
FUNK
game,
our
warriors
are
moving
forward.
今夜も
小箱
中箱
大箱
夜の男
とことん行動
Tonight,
small,
medium,
and
large
boxes,
we're
out
and
about
all
night,
baby.
もろ濃厚な7MC
毎度すっぱ抜きMVP
Seven
MCs,
thick
and
heavy,
we're
always
pulling
out
the
MVP.
ハメにきたなら
まだまだHIになるまで続くLIVE
ON
STAGE
If
you're
ready
to
party,
the
LIVE
ON
STAGE
continues
until
we're
all
high.
誰が誰?
我は我
我が道行く
GAMEの賭け
Who's
who?
I'm
me,
I'm
going
my
own
way,
a
gamble
in
the
GAME.
(うぉーっMUROの新譜が出たって?)
いただきコイツでチャート・アクション!
(Whoa,
MURO's
new
album
is
out?
) Take
it,
baby,
we're
gonna
chart
action!
2003年
事件だぜ
ブッ壊す
軽く吹っ飛ばす既成概念
2003,
it's
a
happening,
we're
breaking
it,
lightly
blowing
away
pre-conceived
notions.
"量産"使い捨てカイロ
奪い詰め替えろ(一曲入魂)
"Mass-produced"
disposable
hand
warmers,
we're
taking
them
and
filling
them
up
(one
song,
one
heart).
スパイクで対応
スーパーエース
アタックで本音をぶっちゃける
Respond
with
a
spike,
super
ace
attack,
I'm
spilling
my
guts.
薄っぺらい事くっちゃべるバカの無駄な要求突っ撥ねる
俺が
I'm
the
one
who
rejects
the
thin-skinned
chatter
of
fools,
their
pointless
demands.
通るぜ
赤い絨毯敷いて道開けな
チャラい集団
I'm
going
through,
roll
out
the
red
carpet,
clear
the
way,
you
shallow
crew.
濁音で濁す
雑音に向ける一蓮托生のアクション!
Drowning
in
the
darkness,
a
life-or-death
action
directed
at
the
noise!
こんなご時世だけどオレはオレ
他じゃどうなっててもソレはソレ
It's
a
crazy
time,
but
I'm
me,
regardless
of
what's
happening
elsewhere,
that's
that.
骨は折れん
MOくたびれもうけ(おかしな話もあるもんで)
The
bones
may
break,
I'm
worn
out,
but
I'm
making
money
(crazy
things
happen).
今夜も渋滞中のジャンクション
右向け左!!
でTIME
4 SOME
ACTION
Tonight,
it's
rush
hour
at
the
junction,
right
or
left!
TIME
4 SOME
ACTION.
向かいじゃ鳴らしっぱなしのクラクション
緊急ダッシュ!!
な脱出劇も楽勝
The
horn
is
blaring
across
the
street,
emergency
dash!
Escape
is
a
breeze.
代表
チカチカプロダクション
知ってか知らずか核心にアクション
Representative,
Chikachika
Production,
knowing
it
or
not,
action
at
the
heart
of
the
matter.
D・E・L・Iばら撒く各所
チカチカチカチカ
アクション!
D-E-L-I
scattering
everywhere,
Chikachika,
Chikachika,
Chikachika,
Action!
マチガイナサスギル
ヤバスギルスキル
モツ
オレ
キューガマイクロフォンニギル
Too
good
to
be
true,
skills
too
wild,
I'm
Q,
I'm
holding
the
microphone.
リアルダトイイキル
ナカセルフリーキーフロー
ハズサネーフリーキック
Real
or
not,
you'll
get
killed,
self-free
flow,
a
free
kick
is
the
only
way.
ステージワカス
メイジンヤゲイニン
ツドッチャオドラシチャオウカ
ゼンイン
The
stage
is
open,
a
gathering
of
masters,
let's
go,
let's
go,
let's
go,
everyone.
イッキニコッチニスイッチ
ライムノウチアイジャ
シネエゼクリンチ
Switch
to
us
right
now,
rhyme's
clashing,
we're
in
a
tight
clinch.
ハンパナイ
アッタマリ
マタパーティカッサライ
マッタナシ
Unbelievable,
a
warm
gathering,
we're
throwing
a
party,
no
waiting.
タイトナラップトワイドナバクオンデユラスゾ
タイムフォーサム
アクション!
Tight
rap
and
wide
sound,
it's
gonna
last
a
while,
Time
for
some
action!
そうこの俺様に投資するマネーの虎
勝ち上がるビジネス任された
Yes,
the
money
tiger
is
investing
in
me,
I'm
in
charge
of
the
business,
climbing
to
the
top.
俺が代表BIG-Z
B.B.ながしの会長
MY
DOG
I'm
BIG-Z,
CEO,
B.B.
is
the
president,
MY
DOG.
ナイチョ
流行追う横綱
ごっつぁん
インサイド追うもの集まる
The
boss,
chasing
the
latest
fad,
it's
great,
those
who
chase
the
inside
scoop
gather
here.
ビッグマン
金にはうるさい
無礼ない
威張らない
裸一つで
この街を
Big
man,
money
talks,
no
disrespect,
no
arrogance,
just
me,
naked,
taking
this
town.
徘徊
下らない
威張らない
嘘がない
素直なだけで悪者
Wandering,
not
trifling,
no
strutting,
no
lies,
just
honest,
and
therefore
a
bad
guy.
年下だからって子供扱い
テメーらなめんな一発喰らわす(アクション!)
Don't
treat
me
like
a
kid
just
because
I'm
younger,
don't
underestimate
me,
I'll
knock
you
out
(Action!)
アクション
ジャクソンさながら高くつくぜお察しかな
地元じゃあ
あれぐれーざらかな?
Action,
Jackson,
as
they
say,
it's
gonna
cost
you,
you
know
what
I
mean.
Back
home,
this
is
nothing
new.
未曾有のMICじゃ楽にゃ及ばん
052
Finest
Xだぜ
Holla
Unprecedented,
MIC,
you
can't
catch
up
easy,
it's
052
Finest
X,
Holla.
やっとる事は変わらん
分からん
何を今更言っとるか分からん
What
I'm
doing
hasn't
changed,
you
don't
understand,
what's
new
about
this,
I
don't
know.
オレは前から
こんなノリよ
ええだろ
ほらノれMY
PEOPLE
I've
always
been
this
way,
you
like
it,
don't
you?
Get
down,
MY
PEOPLE.
その後どうよっててめーは@!/?
これがただ乗らすだけのルンバか?
Then
what,
you
ask?
This
just
a
rumba
for
you
to
ride
on?
分かりゃよし
分からにゃ死んでよし
TOKONA-Xでしたー
アクション!
If
you
understand,
good,
if
you
don't,
you'll
die,
TOKONA-X
was
here,
Action!
7番目のアトラクション1,
2,
3!
イグニッション
デモリッション
The
7th
attraction,
1,
2,
3!
Ignition,
Demolition.
ミッション4MUROとセッション7人目の音アクション
3,
2,
1!
Mission,
4 MURO
and
a
session,
the
7th
sound
action,
3,
2,
1!
何クッション
噂のハックション
これってフィクション
渋谷ジャンクション
パッシング
How
many
cushions,
the
rumored
hack-sneeze,
is
this
fiction,
Shibuya
junction,
passing.
クラクション
止まれ逆走
下がれ百章
上がれ客層立ち
Horn,
stop,
driving
the
wrong
way,
get
out
of
the
way,
chapter
one
hundred,
go
up,
the
clientele
stands.
後な
何小節でショウ
YES
YES
Y'ALL
ONE
GOD
ONE
NATION
What
else,
how
many
bars,
show,
YES,
YES,
Y'ALL,
ONE
GOD,
ONE
NATION.
CONSTANT
ELEVATION
CAUSES
EXPANSION
HOLY
SHIT
NO
リアクション!
CONSTANT
ELEVATION
CAUSES
EXPANSION,
HOLY
SHIT,
NO
reaction!
なぁGORE-TEXそれからTOKONA-X
MY
MEN
古馴染み
これがトリプルX
Hey,
GORE-TEX,
and
then
TOKONA-X,
MY
MEN,
old
friends,
this
is
triple
X.
LARGEと出た今度のクジ
ならばUZIとタッグで通すぜスジ
We
drew
the
right
card,
with
LARGE,
we're
going
to
get
through,
I'm
tagging
with
UZI,
we're
playing
it
straight.
BIG-Z
友に街ナビゲーター
まさにすきっ腹のアリゲーター
BIG-Z,
my
friend,
the
city
navigator,
just
like
a
hungry
alligator.
だらけのS.B.Y.宇田川
表じゃなく
ここ路地裏から
In
S.B.Y,
Udagawa,
all
over
the
place,
not
on
the
main
street,
but
back
in
these
alleyways.
Qとぶっ飛ぶ大宇宙
こんなぶっといBASSに年中夢中
Q
and
I
are
soaring
through
the
universe,
I'm
hooked
on
this
big,
thick
BASS,
all
year
round.
DELIがばら撒くFUNKYポーション
CHAIN
REACTION!
DELI
is
scattering
FUNKY
potions,
CHAIN
REACTION!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Alan Gibb, Robin Hugh Gibb, Maurice Ernest Gibb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.