DJ PM - Chain Reaction - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ PM - Chain Reaction




Chain Reaction
Chain Reaction
≪MURO≫
≪MURO≫
派手にかます このFUNK遊戯 駒を進める我らが勇士
We're making a big splash with this FUNK game, our warriors are moving forward.
今夜も 小箱 中箱 大箱 夜の男 とことん行動
Tonight, small, medium, and large boxes, we're out and about all night, baby.
もろ濃厚な7MC 毎度すっぱ抜きMVP
Seven MCs, thick and heavy, we're always pulling out the MVP.
ハメにきたなら まだまだHIになるまで続くLIVE ON STAGE
If you're ready to party, the LIVE ON STAGE continues until we're all high.
誰が誰? 我は我 我が道行く GAMEの賭け
Who's who? I'm me, I'm going my own way, a gamble in the GAME.
(うぉーっMUROの新譜が出たって?) いただきコイツでチャート・アクション!
(Whoa, MURO's new album is out? ) Take it, baby, we're gonna chart action!
≪UZI≫
≪UZI≫
2003年 事件だぜ ブッ壊す 軽く吹っ飛ばす既成概念
2003, it's a happening, we're breaking it, lightly blowing away pre-conceived notions.
"量産"使い捨てカイロ 奪い詰め替えろ(一曲入魂)
"Mass-produced" disposable hand warmers, we're taking them and filling them up (one song, one heart).
スパイクで対応 スーパーエース アタックで本音をぶっちゃける
Respond with a spike, super ace attack, I'm spilling my guts.
薄っぺらい事くっちゃべるバカの無駄な要求突っ撥ねる 俺が
I'm the one who rejects the thin-skinned chatter of fools, their pointless demands.
通るぜ 赤い絨毯敷いて道開けな チャラい集団
I'm going through, roll out the red carpet, clear the way, you shallow crew.
濁音で濁す 雑音に向ける一蓮托生のアクション!
Drowning in the darkness, a life-or-death action directed at the noise!
≪DELI≫
≪DELI≫
こんなご時世だけどオレはオレ 他じゃどうなっててもソレはソレ
It's a crazy time, but I'm me, regardless of what's happening elsewhere, that's that.
骨は折れん MOくたびれもうけ(おかしな話もあるもんで)
The bones may break, I'm worn out, but I'm making money (crazy things happen).
今夜も渋滞中のジャンクション 右向け左!! でTIME 4 SOME ACTION
Tonight, it's rush hour at the junction, right or left! TIME 4 SOME ACTION.
向かいじゃ鳴らしっぱなしのクラクション 緊急ダッシュ!! な脱出劇も楽勝
The horn is blaring across the street, emergency dash! Escape is a breeze.
代表 チカチカプロダクション 知ってか知らずか核心にアクション
Representative, Chikachika Production, knowing it or not, action at the heart of the matter.
D・E・L・Iばら撒く各所 チカチカチカチカ アクション!
D-E-L-I scattering everywhere, Chikachika, Chikachika, Chikachika, Action!
≪Q≫
≪Q≫
マチガイナサスギル ヤバスギルスキル モツ オレ キューガマイクロフォンニギル
Too good to be true, skills too wild, I'm Q, I'm holding the microphone.
リアルダトイイキル ナカセルフリーキーフロー ハズサネーフリーキック
Real or not, you'll get killed, self-free flow, a free kick is the only way.
ステージワカス メイジンヤゲイニン ツドッチャオドラシチャオウカ ゼンイン
The stage is open, a gathering of masters, let's go, let's go, let's go, everyone.
イッキニコッチニスイッチ ライムノウチアイジャ シネエゼクリンチ
Switch to us right now, rhyme's clashing, we're in a tight clinch.
ハンパナイ アッタマリ マタパーティカッサライ マッタナシ
Unbelievable, a warm gathering, we're throwing a party, no waiting.
タイトナラップトワイドナバクオンデユラスゾ タイムフォーサム アクション!
Tight rap and wide sound, it's gonna last a while, Time for some action!
≪BIGZAM≫
≪BIGZAM≫
そうこの俺様に投資するマネーの虎 勝ち上がるビジネス任された
Yes, the money tiger is investing in me, I'm in charge of the business, climbing to the top.
俺が代表BIG-Z B.B.ながしの会長 MY DOG
I'm BIG-Z, CEO, B.B. is the president, MY DOG.
ナイチョ 流行追う横綱 ごっつぁん インサイド追うもの集まる
The boss, chasing the latest fad, it's great, those who chase the inside scoop gather here.
ビッグマン 金にはうるさい 無礼ない 威張らない 裸一つで この街を
Big man, money talks, no disrespect, no arrogance, just me, naked, taking this town.
徘徊 下らない 威張らない 嘘がない 素直なだけで悪者
Wandering, not trifling, no strutting, no lies, just honest, and therefore a bad guy.
年下だからって子供扱い テメーらなめんな一発喰らわす(アクション!)
Don't treat me like a kid just because I'm younger, don't underestimate me, I'll knock you out (Action!)
≪TOKONA-X≫
≪TOKONA-X≫
アクション ジャクソンさながら高くつくぜお察しかな 地元じゃあ あれぐれーざらかな?
Action, Jackson, as they say, it's gonna cost you, you know what I mean. Back home, this is nothing new.
未曾有のMICじゃ楽にゃ及ばん 052 Finest Xだぜ Holla
Unprecedented, MIC, you can't catch up easy, it's 052 Finest X, Holla.
やっとる事は変わらん 分からん 何を今更言っとるか分からん
What I'm doing hasn't changed, you don't understand, what's new about this, I don't know.
オレは前から こんなノリよ ええだろ ほらノれMY PEOPLE
I've always been this way, you like it, don't you? Get down, MY PEOPLE.
その後どうよっててめーは@!/? これがただ乗らすだけのルンバか?
Then what, you ask? This just a rumba for you to ride on?
分かりゃよし 分からにゃ死んでよし TOKONA-Xでしたー アクション!
If you understand, good, if you don't, you'll die, TOKONA-X was here, Action!
≪GORE-TEX≫
≪GORE-TEX≫
7番目のアトラクション1, 2, 3! イグニッション デモリッション
The 7th attraction, 1, 2, 3! Ignition, Demolition.
ミッション4MUROとセッション7人目の音アクション 3, 2, 1!
Mission, 4 MURO and a session, the 7th sound action, 3, 2, 1!
何クッション 噂のハックション これってフィクション 渋谷ジャンクション パッシング
How many cushions, the rumored hack-sneeze, is this fiction, Shibuya junction, passing.
クラクション 止まれ逆走 下がれ百章 上がれ客層立ち
Horn, stop, driving the wrong way, get out of the way, chapter one hundred, go up, the clientele stands.
後な 何小節でショウ YES YES Y'ALL ONE GOD ONE NATION
What else, how many bars, show, YES, YES, Y'ALL, ONE GOD, ONE NATION.
CONSTANT ELEVATION CAUSES EXPANSION HOLY SHIT NO リアクション!
CONSTANT ELEVATION CAUSES EXPANSION, HOLY SHIT, NO reaction!
≪MURO≫
≪MURO≫
なぁGORE-TEXそれからTOKONA-X MY MEN 古馴染み これがトリプルX
Hey, GORE-TEX, and then TOKONA-X, MY MEN, old friends, this is triple X.
LARGEと出た今度のクジ ならばUZIとタッグで通すぜスジ
We drew the right card, with LARGE, we're going to get through, I'm tagging with UZI, we're playing it straight.
BIG-Z 友に街ナビゲーター まさにすきっ腹のアリゲーター
BIG-Z, my friend, the city navigator, just like a hungry alligator.
だらけのS.B.Y.宇田川 表じゃなく ここ路地裏から
In S.B.Y, Udagawa, all over the place, not on the main street, but back in these alleyways.
Qとぶっ飛ぶ大宇宙 こんなぶっといBASSに年中夢中
Q and I are soaring through the universe, I'm hooked on this big, thick BASS, all year round.
DELIがばら撒くFUNKYポーション CHAIN REACTION!
DELI is scattering FUNKY potions, CHAIN REACTION!





Writer(s): Barry Alan Gibb, Robin Hugh Gibb, Maurice Ernest Gibb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.