DJ Quick - Coffre chargé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Quick - Coffre chargé




Coffre chargé
Loaded Trunk
Dai-Dai-Daimo Beats
Dai-Dai-Daimo Beats
Ouais (bye)
Yeah (bye)
J'ai le coffre chargé, broliqué, chargé
I got the trunk loaded, stacked, loaded
Dans nos blocs, que ça coffre, charbon toute l'année
In our blocks, it's all about the cash, working hard all year
Dieu merci, j'ai la Rolly et j'suis bien sapé
Thank God, I got the Rolly and I'm dressed sharp
Que leur dire, de la rue, je n'suis qu'un rescapé
What can I tell them, from the streets, I'm just a survivor
J'ai le coffre chargé, broliqué, chargé
I got the trunk loaded, stacked, loaded
Dans nos blocs, que ça coffre, charbon toute l'année
In our blocks, it's all about the cash, working hard all year
Dieu merci, j'ai la Rolly et j'suis bien sapé
Thank God, I got the Rolly and I'm dressed sharp
Que leur dire, de la rue, je n'suis qu'un rescapé
What can I tell them, from the streets, I'm just a survivor
J'suis dans l'délire, j'fais plus d'délit, si t'es pénible, j'tire, imbécile
I'm in the zone, I don't commit crimes anymore, if you're annoying, I'll shoot, fool
Ça va pas, moi, j'change pays, j'ai du biff, des armes, une famillе
If things go south, I change countries, I got money, weapons, a family
Désolé, ça marche au feeling, j'me suis entouré d'l'élite, gros
Sorry, it's all about instinct, I've surrounded myself with the elite, babe
Khabat, le soir, j'cogite, j'démarre bolide, j'attache ceinture, full option (full option)
Khabat, in the evening, I think, I start the car, I fasten my seatbelt, full option (full option)
J'allume ennemis pour qu'ils retiennent la leçon (piou, piou, piou)
I light up enemies so they remember the lesson (pew, pew, pew)
On s'embellit avec l'oseille et le temps (et le temps)
We get prettier with money and time (and time)
On s'endurcit, d'la DZerie dans le sang (dans le sang)
We harden, Algerian blood in our veins (in our blood)
Dans le fond, on est fou, on est fort
Deep down, we're crazy, we're strong
On a soif, pour des sous, on troue des coffres
We're thirsty, for money, we break into safes
M.E.A, S.E.V.R, transac' noire
M.E.A, S.E.V.R, black transaction
Hors-la-loi, fuck le 17, téléport, ouais, ouais
Outlaw, fuck the 17, teleport, yeah, yeah
J'ai le coffre chargé, broliqué, chargé
I got the trunk loaded, stacked, loaded
Dans nos blocs, que ça coffre, charbon toute l'année
In our blocks, it's all about the cash, working hard all year
Dieu merci, j'ai la Rolly et j'suis bien sapé
Thank God, I got the Rolly and I'm dressed sharp
Que leur dire, de la rue, je n'suis qu'un rescapé
What can I tell them, from the streets, I'm just a survivor
J'ai le coffre chargé, broliqué, chargé
I got the trunk loaded, stacked, loaded
Dans nos blocs, que ça coffre, charbon toute l'année
In our blocks, it's all about the cash, working hard all year
Dieu merci, j'ai la Rolly et j'suis bien sapé
Thank God, I got the Rolly and I'm dressed sharp
Que leur dire, de la rue, je n'suis qu'un rescapé
What can I tell them, from the streets, I'm just a survivor
Crier fort, j'ai braqué pour le magot (j'ai pas donné l'go)
Shout out loud, I robbed for the loot (I didn't give the go)
Nous, c'est Sevran, demande à Tito ou au gros (on part de rien)
We're from Sevran, ask Tito or the big guy (we started from nothing)
T'as peur, étouffé par le courage d'Achille (chez nous, c'est drah)
You're scared, suffocated by the courage of Achilles (with us, it's drah)
T'as que des guerres si t'as l'pouvoir d'agir (faut qu'tu t'égares)
You only have wars if you have the power to act (you have to lose yourself)
Les, les conséquences et les cons, c'est qui qui t'casse les couilles qu'on l'écrase
The, the consequences and the idiots, who's breaking your balls that we crush
Si j'prends l'47 à la main, j'viendrais par la gauche comme Alaba
If I take the 47 in my hand, I'll come from the left like Alaba
Y a d'la bakhaw dans l'avion, ça vient, c'est bon
There's bakhaw on the plane, it's coming, it's good
J'traîne avec Souri Boston, j'aime pas ceux qui font trop les cons
I hang out with Souri Boston, I don't like those who act too stupid
Audemars font qu'on baise tout, tout, engrangé des sommes
Audemars make us fuck everything, everything, stacked up sums
J'les ai vu, ils m'ont vu tout doux, ils vont être déçus
I saw them, they saw me all sweet, they're gonna be disappointed
Les vrais de vrais deviennent connus, volent pas mon estime
The real ones become known, they don't steal my esteem
Jamais d'la vie, j'serais comme eux, nique sa mère le score, j'connais l'script
Never in my life, I would be like them, fuck his mother the score, I know the script
J'ai le coffre chargé, broliqué, chargé
I got the trunk loaded, stacked, loaded
Dans nos blocs, que ça coffre, charbon toute l'année
In our blocks, it's all about the cash, working hard all year
Dieu merci, j'ai la Rolly et j'suis bien sapé
Thank God, I got the Rolly and I'm dressed sharp
Que leur dire, de la rue, je n'suis qu'un rescapé
What can I tell them, from the streets, I'm just a survivor
J'ai le coffre chargé, broliqué, chargé
I got the trunk loaded, stacked, loaded
Dans mon bloc, que ça coffre, charbon toute l'année
In my block, it's all about the cash, working hard all year
Dieu merci, j'ai la Rolly et j'suis bien sapé
Thank God, I got the Rolly and I'm dressed sharp
Que leur dire, de la rue, je n'suis qu'un rescapé
What can I tell them, from the streets, I'm just a survivor
J'ai le coffre chargé, broliqué, chargé
I got the trunk loaded, stacked, loaded
Dans nos blocs, que ça coffre, charbon toute l'année
In our blocks, it's all about the cash, working hard all year
Et j'suis bien sapé
And I'm dressed sharp
Je n'suis qu'un rescapé
I'm just a survivor
J'ai le-
I got the-





Writer(s): Daimo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.