Keiner hätte jemals daran geglaubt, damals am Ende des 19. Jahrhunderts, das wir aus der unendlichen Weite des Alls beobachtet würden.
My darling, no one would have ever believed back in the late 19th century that we were being watched from the vastness of space.
Keiner hätte jemals daran geglaubt, damals am Ende des 19. Jahrhunderts, das wir aus der unendlichen Weite des Alls beobachtet würden. Niemand konnte sich vorstellen das wir sogar genau untersucht worden, so wie man unter dem Mikroskop wimmernde Bakterien in einem Wassertropfen beobachtet, wie sie sich vermehren. Nur wenige Menschen dachten überhaupt an so ein Leben auf anderen Planeten und dabei trafen uns schon aus diesem unermesslichen Raum die neidvollen Blicke von Wesen die uns weit überlegen waren, erst langsam, dann immer bestimmter wuchs in ihnen der Plan uns zu zerstören! Uns zu zerstören!
My darling, no one would have ever believed back in the late 19th century that we were being watched from the vastness of space. No one could have imagined that we were even being closely examined, like squirming bacteria observed under a microscope in a drop of water, as they multiply. Only a few people even thought of such life on other planets, and yet from that immeasurable space, the envious gazes of beings far superior to us already met us, slowly at first, then more and more determinedly, the plan to destroy us grew within them! To destroy us!
Erst langsam, dann immer bestimmter wuchs in ihnen der Plan uns zu zerstören! Uns zu zerstören!
Slowly at first, then more and more determinedly, the plan to destroy us grew within them! To destroy us!
Erst langsam, dann immer bestimmter wuchs in ihnen der Plan uns zu zerstören! Uns zu zerstören!
Slowly at first, then more and more determinedly, the plan to destroy us grew within them! To destroy us!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.