DJ RYOW feat. Mr.OZ, G.CUE & Shingo Nishinari - 陽はまた昇る - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ RYOW feat. Mr.OZ, G.CUE & Shingo Nishinari - 陽はまた昇る




陽はまた昇る
The Sun Will Rise Again
自分だけが置いてけぼりを喰らっているような気がする
I feel like I'm the only one being left behind
誰かがこっちを指差して笑っているような気がする
I feel like someone is pointing at me and laughing
同じような孤独を君も感じてる?
Do you also feel this same loneliness?
愛も平和もなにもかも他人事のように聞こえる淋しさを
The loneliness that makes love and peace sound like it's happening to someone else
移ろい行く人の世を さんざめく時代を
The changing world and the turbulent times
憂いて受け入れて 次はどこへ行く
We worry and accept it, where do we go next?
愛しき人よ どうか君に幸あれ
My love, I wish you all the best
たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ
Even if we lose sight of tomorrow, there is no night that doesn't end
後ろから「早く行け」と急かされながら前に踏み出してる
Being rushed from behind to hurry up, but I'm stepping forward
前の人が「押すな」と言わんばかり振り向きざまこっちを睨んでる
The person in front of me is glaring at me, as if to say, "Don't push me"
同じような窮屈を君も感じてる?
Do you also feel this same frustration?
不幸せばっか拾い集めなきゃいけないような淋しさを
The loneliness that makes me feel like I'm only picking up on all the unhappiness
遥か彼方に射す 光を浴びたくて
We want to bathe in the light that shines far ahead
我先に我を失い 今も尚奪い合うよ
We lose ourselves in a scramble to be first, and we keep fighting for it
愛しき人よ どうか泣かないでくれ
My love, please don't cry
たとえ今が土砂降りでも 止まぬ雨はないよ
Even though it's pouring rain now, the rain can't last forever
「どんなにあがいてみても なんも変えられやしないなら
Even if we struggle as much as we can, we can't change anything
最初から諦めた方が賢明」
It's wiser to give up from the start
口々に嘆きながらも僕ら歩いてる
We complain, but we keep walking
あの丘の向こう側にその胸躍らせながら
Our hearts race as we head toward the other side of that hill
選ばれし才能も お金も地位も名誉も
Whether it's natural talent, money, status, or fame
持っていたっていなくたって 同じ空の下
It doesn't matter if we have it or not, we're all under the same sky
愛しき人よ ほら見渡してみて
My love, look around
尊い今というときを 陽はまた昇るさ
Cherish this precious moment, the sun will rise again
移ろい行く人の世を さんざめく時代を
The changing world and the turbulent times
憂いて受け入れて 次はどこへ行く
We worry and accept it, where do we go next?
愛しき人よ どうか君に幸あれ
My love, I wish you all the best
たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ
Even if we lose sight of tomorrow, there is no night that doesn't end






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.