DJ Shog - Running Water - Radio Edit - traduction des paroles en allemand

Running Water - Radio Edit - DJ Shogtraduction en allemand




Running Water - Radio Edit
Laufendes Wasser - Radio Version
It's like hot running water (like hot, running water)
Es ist wie heißes, laufendes Wasser (wie heißes, laufendes Wasser)
As it runs through your fingers, leaving a burning pain
Wie es durch deine Finger rinnt und brennenden Schmerz zurücklässt
Love's like hot running water (like hot, running water)
Liebe ist wie heißes, laufendes Wasser (wie heißes, laufendes Wasser)
Once it runs through your fingers, painful in every way
Wenn es durch deine Finger rinnt, tut es auf jede Weise weh
How it hurts to lose a partner
Wie weh es tut, einen Partner zu verlieren
How it hurts to lose a friend
Wie weh es tut, einen Freund zu verlieren
There is no wound, but still there is agonizing pain
Es gibt keine Wunde, doch der Schmerz bleibt qualvoll
When you're tired of the pressure, there is no room for mistakes
Wenn du müde vom Druck bist, ist kein Raum für Fehler
And the words don't seem to make it right, no matter what you say
Und Worte scheinen nichts zu ändern, egal was du sagst
It's like hot running water (like hot, running water)
Es ist wie heißes, laufendes Wasser (wie heißes, laufendes Wasser)
As it runs through your fingers, leaving a burning pain
Wie es durch deine Finger rinnt und brennenden Schmerz zurücklässt
Love's like hot running water (like hot, running water)
Liebe ist wie heißes, laufendes Wasser (wie heißes, laufendes Wasser)
Once it runs through your fingers, painful in every way
Wenn es durch deine Finger rinnt, tut es auf jede Weise weh
How it hurts to lose a partner
Wie weh es tut, einen Partner zu verlieren
How it hurts to lose a friend
Wie weh es tut, einen Freund zu verlieren
There is no wound, but still there is agonizing pain
Es gibt keine Wunde, doch der Schmerz bleibt qualvoll
When you're tired of the pressure, there is no room for mistakes
Wenn du müde vom Druck bist, ist kein Raum für Fehler
And the words don't seem to make it right, no matter what you say
Und Worte scheinen nichts zu ändern, egal was du sagst





Writer(s): Erich Schmeier, Sven Greiner, Claus Terhoeven, June Rollocks, Andre Wevers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.