Paroles et traduction DJ Suketu - Gulabi Aankhen - feat. Mustafa Zahid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gulabi Aankhen - feat. Mustafa Zahid
Gulabi Aankhen - feat. Mustafa Zahid
गुलाबी
आँखें
जो
तेरी
देखी
When
I
saw
your
rosy
eyes,
शराबी
ये
दिल
हो
गया
My
heart
became
drunk.
संभालो
मुझको
ओ
मेरे
यारों
Take
care
of
me,
my
friends,
संभालना
मुश्किल
हो
गया
It
has
become
difficult
to
control
myself.
गुलाबी
आँखें
जो
तेरी
देखी
When
I
saw
your
rosy
eyes,
शराबी
ये
दिल
हो
गया
My
heart
became
drunk.
संभालो
मुझको
ओ
मेरे
यारों
Take
care
of
me,
my
friends,
संभलना
मुश्किल
हो
गया
It
has
become
difficult
to
control
myself.
दिल
में
मेरे
ख्वाब
तेरे
My
dreams
of
you
are
in
my
heart,
तस्वीरे
जैसे
हो
दीवार
पे
Like
pictures
on
the
wall,
तुझपे
फिदा
मैं
क्यूँ
हुआ
Why
did
I
surrender
to
you?
आता
है
गुस्सा
मुझे
प्यार
पे
Now
I
feel
angry
with
love.
मैं
लूट
गया
मानके
दिल
का
कहा
I
was
robbed
by
my
heart,
मैं
कहीं
का
ना
रहा
I
am
left
with
nothing,
क्या
कहूँ
मैं
दिलरुबा
What
can
I
say,
my
love?
पूरा
ये
जादू
तेरी
आँखों
का
This
is
all
the
magic
of
your
eyes,
ये
मेरा
कातिल
हो
गया
They
have
killed
me.
संभालो
मुझको
ओ
मेरे
यारों
Take
care
of
me,
my
friends,
संभलना
मुश्किल
हो
गया
It
has
become
difficult
to
control
myself.
मैने
सदा
चाहा
यही
I
have
always
wanted
this,
दामन
बचा
लून
हसीनों
से
मैं
To
save
myself
from
beautiful
women,
तेरी
कसम
ख्वाबों
में
भी
I
swear
by
you,
even
in
my
dreams,
बचता
फिर
नाज़नीनों
से
मैं
I
will
never
be
saved
from
such
temptation.
तौबा
मगर
मिल
गयी
तुझसे
नज़र
But
repentance
did
not
come
when
I
met
you,
मिल
गया
दर्द-ए-जिगर
I
found
pain
and
heartache,
सुन
ज़रा
ओ
बेख़बर
Listen,
my
dear,
ज़रा
सा
हसके
जो
देखा
तूने
When
you
smiled
at
me,
मैं
तेरा
बिस्मिल
हो
गया
I
became
your
victim.
गुलाबी
आँखें
जो
तेरी
देखी
When
I
saw
your
rosy
eyes,
शराबी
ये
दिल
हो
गया
My
heart
became
drunk.
संभालो
मुझको
ओ
मेरे
यारों
Take
care
of
me,
my
friends,
संभलना
मुश्किल
हो
गया
It
has
become
difficult
to
control
myself.
गुलाबी
आँखें
जो
तेरी
देखी
When
I
saw
your
rosy
eyes,
शराबी
ये
दिल
हो
गया
My
heart
became
drunk.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burman R D, Bakshi Anand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.