DJ Ötzi - Immer wenn du lachst - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DJ Ötzi - Immer wenn du lachst




Immer wenn du lachst
Когда ты смеешься
Deine Augen leuchten, wenn du dich freust.
Твои глаза сияют, когда ты радуешься.
Wenn du dich freust.
Когда ты радуешься.
Will dir kein Hindernis sein, nichts dass du bereust.
Не хочу быть для тебя препятствием, ничем, о чем ты пожалеешь.
Mein Engel, der mich beschützt.
Мой ангел, который меня защищает.
Meine Muse, die mich unterstützt.
Моя муза, которая меня поддерживает.
Du bist daaa.
Ты здесь.
Du bist naaaahhhh.
Ты рядом.
Bist der hellste Stern am Firmament.
Ты самая яркая звезда на небосводе.
Du bist daaa.
Ты здесь.
Du bist naaaahhh.
Ты рядом.
Der beste Mensch auf dieser Welt.
Лучший человек на свете.
Immer wenn du lachst,
Когда ты смеешься,
Freut sich mein Herz.
Радуется мое сердце.
Immer wenn du weinst,
Когда ты плачешь,
Fühl ich dein Schmerz.
Я чувствую твою боль.
Du bist unbeschreiblich weiblich,
Ты невероятно женственная,
Ich lass dich nie im Stich.
Я никогда тебя не брошу.
Immer wenn du gehst,
Когда ты уходишь,
Dann soll es sein.
Значит, так надо.
Immer wenn du kommst,
Когда ты приходишь,
Bin ich daheim.
Я дома.
Im gröößsten Sturm dein Leuchtturm.
В сильнейшем шторме твой маяк.
Immer wenn du lachst.
Когда ты смеешься.
Deine Worte berühr'n, bleiben tief in mir drin.
Твои слова трогают, остаются глубоко во мне.
Sie lassen mich überlegen,
Они заставляют меня думать,
Geh' mir nicht aus dem Sinn.
Не выходишь у меня из головы.
Eine Elfe, die mich mit Glück umhüllt.
Эльфийка, окутывающая меня счастьем.
Meine Fee, die Wünsche erfüllt.
Моя фея, исполняющая желания.
Du bist daaa.
Ты здесь.
Du bist naaaahhh.
Ты рядом.
Bist der hellste Stern am Firmament.
Ты самая яркая звезда на небосводе.
Du bist daaa.
Ты здесь.
Du bist naaaahhh.
Ты рядом.
Der beste Mensch auf dieser Welt.
Лучший человек на свете.
Immer wenn du lachst,
Когда ты смеешься,
Freut sich mein Herz.
Радуется мое сердце.
Immer wenn du weinst,
Когда ты плачешь,
Fühl ich dein Schmerz.
Я чувствую твою боль.
Du bist unbeschreiblich weiblich, ich lass dich nie im Stich.
Ты невероятно женственная, я никогда тебя не брошу.
Immer wenn du gehst,
Когда ты уходишь,
Dann soll es sein.
Значит, так надо.
Immer wenn du kommst,
Когда ты приходишь,
Bin ich daheim.
Я дома.
Im gröößsten Sturm dein Leuchtturm.
В сильнейшем шторме твой маяк.
Immer wenn du lachst.
Когда ты смеешься.
Immer wenn du lachst.
Когда ты смеешься.
Deine Art, so wie du bist, genieße ich selbst.
Твою сущность, то, какая ты есть, я ценю.
Immer wenn du lachst,
Когда ты смеешься,
Freut sich mein Herz.
Радуется мое сердце.
Immer wenn du weinst,
Когда ты плачешь,
Fühl ich dein Schmerz.
Я чувствую твою боль.
Du bist unbeschreiblich weiblich, ich lass dich nie im Stich.
Ты невероятно женственная, я никогда тебя не брошу.
Immer wenn du gehst,
Когда ты уходишь,
Bin ich allein.
Я один.
Immer wenn du kommst,
Когда ты приходишь,
Bin ich daheim.
Я дома.
Im gröößsten Sturm dein Leuchtturm.
В сильнейшем шторме твой маяк.
Immer wenn du laachst.
Когда ты смеешься.





Writer(s): Florian Ast


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.