DK - Ночь - traduction des paroles en allemand

Ночь - DKtraduction en allemand




Ночь
Nacht
Lis-lis-listen, go!
Lis-lis-listen, go!
С тобой не по пути мне, как тут не крути
Mit dir ist kein Weg für mich, wie man es auch dreht und wendet
Не помню, где вчера был, да и помнить нету сил
Ich erinnere mich nicht, wo ich gestern war, und habe auch keine Kraft, mich zu erinnern
Нету сил, нету сил, нету сил
Keine Kraft, keine Kraft, keine Kraft
Нету сил на разговоры, нету сил к те подойти
Keine Kraft für Gespräche, keine Kraft, zu dir zu kommen
Нету сил подойти, наши чувства R.I.P
Keine Kraft, zu dir zu kommen, unsere Gefühle sind R.I.P
Меня слепит то, что будет из крови на House of Beat
Mich blendet das, was aus Blut im House of Beat sein wird
Жирный-, динамит, я старый, будто Казантип
Fett-, Dynamit, ich bin alt wie Kazantip
Ты хотела быть скромней, но эта ночь тебя поглотит-тит
Du wolltest bescheidener sein, aber diese Nacht wird dich verschlingen-lingen
Ночь оставит только швы, оставит только боль
Die Nacht hinterlässt nur Narben, hinterlässt nur Schmerz
Остался только ты, мне с тобою не уснуть
Nur du bist geblieben, mit dir kann ich nicht einschlafen
Оставит только швы, оставит только боль, боль, боль
Hinterlässt nur Narben, hinterlässt nur Schmerz, Schmerz, Schmerz
Давно потерян-
Längst verloren-
Ночь оставит только швы, оставит только боль
Die Nacht hinterlässt nur Narben, hinterlässt nur Schmerz
Остался только ты, мне с тобою не уснуть
Nur du bist geblieben, mit dir kann ich nicht einschlafen
Оставит только швы, оставит только боль
Hinterlässt nur Narben, hinterlässt nur Schmerz
Окей-окей, давай всё заново
Okay-okay, lass uns alles von vorne beginnen
Окей-окей, давай всё зано-
Okay-okay, lass uns alles von vor-
Дым в потолок больше ничё не дано
Rauch zur Decke mehr ist nicht gegeben
Люблю делать sound, да и любить мне больше нечего
Ich liebe es, Sound zu machen, und ich habe nichts anderes mehr zu lieben
Похуй, где ты вечером, мне похуй, где ты вечером
Egal, wo du abends bist, mir egal, wo du abends bist
Если Vans'ы топчут землю, значит, связь со мной обречена
Wenn Vans den Boden stampfen, ist die Verbindung zu mir dem Untergang geweiht
Нет-нет сил подойти, наши чувства R.I.P
Keine-keine Kraft, zu dir zu kommen, unsere Gefühle sind R.I.P
Меня слепит то, что будет из крови на House of Beat
Mich blendet das, was aus Blut im House of Beat sein wird
Жирный-, динамит, я старый, будто Казантип
Fett-, Dynamit, ich bin alt wie Kazantip
Ты хотела быть скромней, но эта ночь тебя поглотит-тит
Du wolltest bescheidener sein, aber diese Nacht wird dich verschlingen-lingen
Ночь оставит только швы, оставит только боль
Die Nacht hinterlässt nur Narben, hinterlässt nur Schmerz
Остался только ты, мне с тобою не уснуть
Nur du bist geblieben, mit dir kann ich nicht einschlafen
Оставит только швы, оставит только бо-
Hinterlässt nur Narben, hinterlässt nur Schmer-
(Ready for take off?)
(Ready for take off?)
Ночь оставит только швы, оставит только боль
Die Nacht hinterlässt nur Narben, hinterlässt nur Schmerz
Остался только ты, мне с тобою не уснуть
Nur du bist geblieben, mit dir kann ich nicht einschlafen
Оставит только швы, оставит только боль
Hinterlässt nur Narben, hinterlässt nur Schmerz
Остался только ты, мне с тобою не уснуть
Nur du bist geblieben, mit dir kann ich nicht einschlafen
Не уснуть, не уснуть
Nicht einschlafen, nicht einschlafen
Мне с тобою не уснуть
Mit dir kann ich nicht einschlafen
Не уснуть, не уснуть
Nicht einschlafen, nicht einschlafen
Мне с тобою не уснуть
Mit dir kann ich nicht einschlafen
Не уснуть, не уснуть
Nicht einschlafen, nicht einschlafen
Мне с тобою не уснуть
Mit dir kann ich nicht einschlafen
Не уснуть, не уснуть
Nicht einschlafen, nicht einschlafen
Мне с тобою не уснуть
Mit dir kann ich nicht einschlafen





Writer(s): кашин данила владимирович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.