DKANO - Miedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DKANO - Miedo




Miedo
Fear
El pueblo teme al ladrón que le va a robá'
The people fear the thief who's gonna rob
El ladrón al policía que lo va a matá'
The thief fears the cop who's gonna shoot to kill
El policía al corrupto que lo va usar
The cop fears the corrupt who's gonna use him still
Como instrumento de opresión para controlar
As a tool of oppression, control to fulfill
A ese pueblo ya cansado que no aguanta más
Over the tired people, their patience wearing thin
Robos, atracos, impunidad
Robberies, muggings, impunity within
Pero el corrupto no se salva y también va a temblá'
But the corrupt won't be spared, they'll tremble too
Si el pueblo se logra levantá'
If the people rise up, it's what they'll have to do
Aquí to' el mundo tendrá miedo (Oh-oh)
Here, everyone will be afraid (Oh-oh)
(Aquí to' el mundo tendrá miedo)
(Here, everyone will be afraid)
Miedo (Ah), miedo
Fear (Ah), fear
Y temo que salga temo' y estemo' de vacacione' (Ah)
And I fear we'll just leave, be on vacation mode (Ah)
En una hamaca mental, ajenos a situaciones
In a mental hammock, oblivious to the code
Ajenos a lo que importa, pendientes a los rumores
Oblivious to what matters, chasing rumors instead
Atrapados en las redes poniendo filtro a temores
Trapped in the web, filtering fears in our head
Verdades a blanco y negro, mentiras en mil colores
Truths in black and white, lies in a thousand shades
Un falso amor en los dedos hacen clic en corazones
A false love at our fingertips, hearts easily swayed
Se descartan las palabras, se rechazan opiniones
Words are discarded, opinions cast aside
Pues, nada de esto es real, solo espejos e ilusiones
Cause none of this is real, just mirrors and a tide
Por eso preguntamos si esta preocupación
So we ask ourselves if this worry and despair
Dejará de existir cuando estemos sin conexión?
Will fade when we're offline, no longer in the snare?
Cuando se acaben los mega' o no llegue la información
When our data runs out, information won't flow
Y nuestro plan de datos sea plan de conspiración
And our data plan becomes a conspiracy show
Cuando las fotos y ropa no llamen nuestra atención
When photos and clothes no longer catch our eye
Y los capos y las chapis terminen su relación
And the bosses and hotshots end their ties that bind
Si dejamos de pedir por la paz y el perdón
If we stop praying for peace and forgiveness's embrace
Y olvidamos el poder de la oración
And forget the power of prayer, its solace and grace
Aquí to' el mundo tendrá miedo (Oh-oh)
Here, everyone will be afraid (Oh-oh)
(Aquí to' el mundo tendrá miedo)
(Here, everyone will be afraid)
Miedo (Aquí to' el mundo), miedo (Sálvese quien pueda)
Fear (Everyone here), fear (Every man for himself)
Y temo que salga temo y estemos en Navidad
And I fear we'll just leave, be lost in Christmas cheer
En romo y sexo, pensando que el mundo se va a acabá' (Ah)
In rum and sex, thinking the end is drawing near (Ah)
Gastando el peso, volando en lujos por vanidad (Ah)
Spending all our money, flying high in vain (Ah)
Viviendo la pesadilla de un sueño que es realidad
Living the nightmare of a dream, a twisted game
Pensando que no hay mañana, ya no vale luchá'
Thinking there's no tomorrow, no point in the fight
Que ya todo está perdido, que solo queda gozá' (Solo queda)
That all is lost already, just enjoy the night (Just enjoy)
Que "sálvese quien pueda, por eso me vo'a montá' (Uh)
That "every man for himself," so I'm gonna ride (Uh)
En la cola de un motor para salir a atracar (¡Rum!)
On the back of a motorcycle, ready to collide (¡Rum!)
A quitarte la cartera, cadena o el celular
To snatch your purse, your chain, or your cellphone bright
Tu paz, hasta tu vida pa' ya no vale na'
Your peace, even your life, to me, holds no light
La mía tampoco vale, por eso vale tomá' (No, no)
Mine doesn't matter either, that's why it's alright (No, no)
La ruta más peligrosa para poder alcanzar
To take the dangerous path, to reach the other side
La feria, la vida fácil, la falsa felicidad
The easy life, the riches, where happiness can hide
Poder, influencia y otro estatus social (Wuh)
Power, influence, and a different social stand (Wuh)
Pero a pesar de las metas que me he propuesto alcanzar
But despite the goals I've set, the future I've planned
Convivo con el miedo y no se puede negar
I live with fear, and that's something I can't withstand
Que el pueblo teme al ladrón que le va a robá'
The people fear the thief who's gonna rob
El ladrón al policía que lo va a matá'
The thief fears the cop who's gonna shoot to kill
El policía al corrupto que la a usar
The cop fears the corrupt who's gonna use him still
Como instrumento de opresión para controlar
As a tool of oppression, control to fulfill
A ese pueblo ya cansado que no aguanta más
Over the tired people, their patience wearing thin
Robos, atracos, impunidad (¡Po, po, po!)
Robberies, muggings, impunity within (¡Po, po, po!)
Pero el corrupto no se salva y también va a temblá'
But the corrupt won't be spared, they'll tremble too
Si el pueblo se logra levantá'
If the people rise up, it's what they'll have to do
Aquí to' el mundo tendrá miedo (Oh-oh; oye)
Here, everyone will be afraid (Oh-oh; listen)
(Aquí to' el mundo tendrá miedo; ja)
(Here, everyone will be afraid; ha)
Miedo, miedo (Yeh)
Fear, fear (Yeh)
Miedo
Fear
Miedo a los inmigrantes, miedo a que somos negros
Fear of immigrants, fear of being black
Miedo a la melanina y la negamos como Pedro
Fear of melanin, denying it like Peter's act
Miedo a nuestra tierra, miedo a nuevas fronteras
Fear of our land, fear of new frontiers we roam
Miedo a entrar corriendo o a caminar allá afuera
Fear of running in or walking out alone
Miedo a apoyar lo nuestro para evitar decepciones
Fear of supporting our own to avoid the fall
Pero recibidos lo importado con alfombras y honores
But welcoming imports with open arms and all
Miedo a enfrentar el miedo y nuestras propias emociones
Fear of facing fear and emotions deep within
Miedo a quedarnos callado', miedo a expresar opiniones
Fear of staying silent, fear of voicing our chagrin
Miedo a cantar canciones que reflejen lo que somos
Fear of singing songs that reflect who we truly are
Miedo a levantarnos temprano, miedo a doblar el lomo
Fear of waking early, fear of working hard by far
Miedo a preguntar cómo, quién, cuándo y dónde
Fear of asking how, who, when, and where it lies
Miedo a señalar culpables, miedo a pronunciar sus nombres
Fear of pointing fingers, of naming names that rise
Miedo a revelar el lugar dónde se esconden
Fear of revealing where they hide in shadows deep
Miedo a los animales, pero más miedo a los hombres
Fear of animals, but more of men we keep
Miedo a vivir y morir, miedo a ver y a ser ciegos
Fear of living and dying, of seeing and being blind
Miedo a cansarme en el camino, miedo a descansar si llego
Fear of tiring on the journey, of resting when I find
Miedo a lograr mis metas, miedo a pensar que no puedo
Fear of achieving my goals, of thinking I can't win
Miedo a cumplir mis deberes, miedo a darme cuenta que debo
Fear of fulfilling my duties, of realizing where to begin
Miedo a no sentir nada, miedo a sentir dolor
Fear of feeling nothing, fear of feeling pain's sharp sting
Miedo a que un cobarde me diga que me hace falta valor
Fear of a coward telling me I lack the courage to sing
Miedo a ser estudiante, miedo a ser profesor
Fear of being a student, fear of being the guide
Miedo a ignorar las enseñanzas de Jesús, nuestro Señor
Fear of ignoring the teachings of Jesus, our light inside
Miedo a tropezar y caer, y a no querer levantarme
Fear of stumbling and falling, and not wanting to rise
Miedo a no buscar ayuda, miedo a que sea muy tarde
Fear of not seeking help, fear of running out of time
Miedo a tener celular o algo que puedan quitarme
Fear of having a cellphone or something they can take
Miedo a que en ese proceso alguien quiera matarme
Fear that in that moment, my life they might forsake
Miedo a que quieran callarme con un disparo en la cien
Fear that they'll silence me with a bullet to my head
Miedo a que calles y que no reveles quién
Fear that you'll stay silent and never reveal what's said
Miedo a que te pregunten y digan: "Todo está bien"
Fear that they'll ask you and you'll say, "Everything's fine"
Por miedo a que un día te toque a ti también
For fear that one day, it might be your turn in line
Miedo a que tiren mi cuerpo y no puedas encontrarme
Fear that they'll dump my body and you won't find my face
Miedo a—
Fear of—





Writer(s): Hector Mario Romer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.