Paroles et traduction DKANO - Nuncamas
Mi
lapicero
sigue
sudando
tinta
sobre
el
papel
My
pen
keeps
sweating
ink
onto
the
paper
Dejando
huellas
digitales
sobre
el
cartel
Leaving
fingerprints
on
the
poster
Siguen
diciendo
DK
tu
eres
duro
manito
no
te
detengas
They
keep
saying
DK
you're
tough
man,
don't
stop
Los
escucho
hablando
en
lengua
como
torres
de
babel
I
hear
them
speaking
in
tongues
like
towers
of
Babel
Y
tu
va
a
ver
el
tiempo
dira,
aunque
sea
mudo
And
you
will
see,
time
will
tell,
even
if
it's
silent
Pues
en
mi
pasiz
quizas
no
me
daran
el
credito
Because
in
my
country
they
might
not
give
me
the
credit
Al
menos
que
el
publico
piense,
lo
dudo
Unless
the
public
thinks
so,
I
doubt
it
Pues
seguimos
atrapados
en
el
tunkitun
y
en
la
actitud
Because
we're
still
trapped
in
the
tunkitun
and
the
attitude
De
la
musica
es
dinero
y
fama
That
music
is
money
and
fame
Y
la
juventud
rara
vez
se
esfuerza
en
hacerlo
bien
And
the
youth
rarely
makes
an
effort
to
do
it
right
Apoyando
por
los
medios
hipocritas
y
dime
tu
quien
Supported
by
hypocritical
media
and
you
tell
me
who
Va
a
escribir
un
tema
completp
3-16,
un
coro,
un
beat
Is
going
to
write
a
complete
song,
3-16,
a
chorus,
a
beat
Un
buen
concepto,
si
al
final
lo
que
vale
es
el
baqueo,
A
good
concept,
if
in
the
end
what
matters
is
the
backing,
El
macuteo,
el
efe,
el
interes,
no
el
intelecto
The
macuteo,
the
clout,
the
interest,
not
the
intellect
Por
eso
me
propuse
nunca
mas
(nunca
mas)
That's
why
I
decided
nevermore
(nevermore)
Nunca
mas
ir
a
la
emisora
a
llevar
un
tema
(no
no)
Nevermore
to
go
to
the
radio
station
to
bring
a
song
(no
no)
No
necesito
tu
empuon
no
hay
problema
ni
underground
ni
comercial
asi
mi
arte
suena
I
don't
need
your
push,
no
problem,
neither
underground
nor
commercial,
that's
how
my
art
sounds
Por
eso
me
propuse
nunca
mas
(nunca
mas)
That's
why
I
decided
nevermore
(nevermore)
Nunca
mas
ir
a
la
emisora
a
llevar
un
tema
(no
no)
Nevermore
to
go
to
the
radio
station
to
bring
a
song
(no
no)
No
necesito
tu
empuon
no
hay
problema
ni
underground
ni
comercial
asi
mi
arte
suena
I
don't
need
your
push,
no
problem,
neither
underground
nor
commercial,
that's
how
my
art
sounds
He
visto
en
television
a
comunicadores
I've
seen
communicators
on
television
Criticar
la
musica
urbana
y
sus
exponentes
Criticize
urban
music
and
its
exponents
Diciendo
que
sus
letras
son
de
contenido
sexual
Saying
that
their
lyrics
are
of
sexual
content
Que
icita
a
la
droga
o
que
son
muy
indecentes
That
they
incite
drugs
or
that
they
are
very
indecent
Pero
para
sorpresa
mia
en
el
segmento
artistico
But
to
my
surprise,
in
the
artistic
segment
Anuncian
con
bombo
y
platillos
son
urbanos
They
announce
with
great
fanfare,
they
are
urban
Y
veo
sonriendo
a
ese
mismo
critico
And
I
see
that
same
critic
smiling
Abrasandolo
y
diciendole
que
admira
su
trabajo
Hugging
him
and
telling
him
that
he
admires
his
work
Son
monedas
falsas
con
dos
caras
sin
escudo
They
are
fake
coins
with
two
faces
without
a
shield
Que
solo
glorifican
lo
mal
hecho
nada
mas,
por
eso
entendi
That
only
glorify
what's
badly
done,
that's
why
I
understood
Que
quizas
voy
hacer
noticia
si
me
veo
That
maybe
I'll
be
in
the
news
if
I
see
myself
En
un
chisme
de
violencia
familiar
In
a
family
violence
gossip
Pero
soy
mas
de
hay
no
necesito
esa
atencion
But
I'm
more
than
that,
I
don't
need
that
attention
Cero
sonido
negativo
lo
positivo
es
la
mision
Zero
negative
sound,
the
positive
is
the
mission
No
tengo
presion
de
producir
con
lo
que
adoro
I
have
no
pressure
to
produce
with
what
I
adore
Mientras
tanto
la
musica
es
mi
desahogo
Meanwhile,
music
is
my
outlet
Por
eso
me
propuse
nunca
mas
(nunca
mas)
That's
why
I
decided
nevermore
(nevermore)
Nunca
mas
ir
a
la
emisora
a
llevar
un
tema
(no
no)
Nevermore
to
go
to
the
radio
station
to
bring
a
song
(no
no)
No
necesito
tu
empuon
no
hay
problema
ni
underground
ni
comercial
asi
mi
arte
suena
I
don't
need
your
push,
no
problem,
neither
underground
nor
commercial,
that's
how
my
art
sounds
Por
eso
me
propuse
nunca
mas
(nunca
mas)
That's
why
I
decided
nevermore
(nevermore)
Nunca
mas
ir
a
la
emisora
a
llevar
un
tema
(no
no)
Nevermore
to
go
to
the
radio
station
to
bring
a
song
(no
no)
No
necesito
tu
empuon
no
hay
problema
ni
underground
ni
comercial
asi
mi
arte
suena
I
don't
need
your
push,
no
problem,
neither
underground
nor
commercial,
that's
how
my
art
sounds
Si
no
estuviera
en
musica
seguro
fuera
millonario
If
I
wasn't
in
music
I'd
surely
be
a
millionaire
Pues
Dkano
le
debe
3 millones
a
Hector
Mariio
Because
Dkano
owes
3 million
to
Hector
Mariio
Gasto
y
gasto
una
inversion
que
no
retorna
en
dinero
I
spend
and
spend
an
investment
that
doesn't
return
in
money
Pero
el
legado
va
tomando
forma
But
the
legacy
is
taking
shape
Elogios
que
adornan
nuestra
trayectioria
Praises
that
adorn
our
trajectory
Punta
de
corazon,
esramos
haciendo
historia
From
the
heart's
tip,
we're
making
history
En
contra
de
las
apuesta
y
de
los
factores
Against
the
odds
and
the
factors
Haciendo
musica
consiente
en
un
pais
de
bailadores
Making
conscious
music
in
a
country
of
dancers
Habra
de
tractores
que
se
exceden
con
la
critica
There
will
be
detractors
who
overdo
it
with
criticism
Yo
les
devuelvo
con
una
sonrisa
sinica
I
return
them
with
a
cynical
smile
En
pruebas
nacionales
sigo
dando
clinica
hasta
que
el
Hip
Hop
sea
musica
tipica
In
national
tests
I
keep
giving
clinics
until
Hip
Hop
is
typical
music
Por
eso
me
propuse
nunca
mas
(nunca
mas)
That's
why
I
decided
nevermore
(nevermore)
Nunca
mas
ir
a
la
emisora
a
llevar
un
tema
(no
no)
Nevermore
to
go
to
the
radio
station
to
bring
a
song
(no
no)
No
necesito
tu
empuon
no
hay
problema
ni
underground
ni
comercial
asi
mi
arte
suena
I
don't
need
your
push,
no
problem,
neither
underground
nor
commercial,
that's
how
my
art
sounds
Por
eso
me
propuse
nunca
mas
That's
why
I
decided
nevermore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.