Paroles et traduction DLG. - Enfield (Out of State)
Slide
thru
Скользите
через
I
left
the
door
open
wide
Я
оставил
дверь
широко
открытой
Watching
time
fly
Наблюдая,
как
летит
время
From
the
top
of
my
roof
С
вершины
моей
крыши
All
of
my
shoes
on
the
power
lines
and
Вся
моя
обувь
на
линиях
электропередач
и
Rolling
head
first
down
the
drive
Катящийся
головой
вперед
по
приводу
Til
my
wheels
come
loose
Пока
у
меня
не
отвалятся
колеса
Mama
once
told
me
Мама
однажды
сказала
мне
Told
me
that
I
should
watch
my
tone
Сказал
мне,
что
я
должен
следить
за
своим
тоном
I'm
gon
watch
my
back
instead
Вместо
этого
я
буду
прикрывать
свою
спину
Always
believing
Всегда
верящий
Whenever
it
rains
it
always
pours,
but
Всякий
раз,
когда
идет
дождь,
он
всегда
льет,
но
It
might
just
be
in
my
head
Возможно,
это
просто
у
меня
в
голове
I
think
it's
all
in
my
head
Я
думаю,
что
все
это
у
меня
в
голове
I
been
on
the
low
Я
был
на
низком
уровне
Only
one
in
my
ride
Только
один
в
моей
поездке
I
been
out
of
state
Я
был
за
пределами
штата
And
kinda
out
of
my
mind
И
вроде
как
не
в
своем
уме
Somethin
in
the
rear
view
Что-то
в
поле
зрения
сзади
But
I
don't
got
the
time
Но
у
меня
нет
времени
Cuz
pushing
my
weight
Потому
что
я
переношу
свой
вес
And
chasin
my
horizons
И
расширяю
свои
горизонты
Driving
me
a
little
insane
Сводит
меня
немного
с
ума
Just
a
little
insane
Просто
немного
безумный
And
I
been
good
ever
since
I
И
я
был
хорош
с
тех
пор,
как
я
Shook
hands
with
a
few
of
my
demons
Пожал
руки
нескольким
моим
демонам
It's
been
hotter
than
hell
Это
было
жарче,
чем
в
аду
But
the
come
up's
staying
in
season
Но
предстоящий
сезон
остается
в
силе
You
know
that
it's
Ты
знаешь,
что
это
A
story
I
tell
История,
которую
я
рассказываю
Might
bend
might
break
no
reason
Может
согнуться,
может
сломаться
без
причины
No
reason
at
all
Вообще
без
причины
I
been
on
the
low
Я
был
на
низком
уровне
Only
one
in
my
ride
Только
один
в
моей
поездке
I
been
out
of
state
Я
был
за
пределами
штата
And
kinda
out
of
my
mind
И
вроде
как
не
в
своем
уме
Somethin
in
the
rear
view
Что-то
в
поле
зрения
сзади
But
I
don't
got
the
time
Но
у
меня
нет
времени
Cuz
pushing
my
weight
Потому
что
я
переношу
свой
вес
And
chasin
my
horizons
И
расширяю
свои
горизонты
Driving
me
a
little
insane
Сводит
меня
немного
с
ума
Made
it
on
some
patience
Сделал
это
на
некотором
терпении
No
excuses
Никаких
оправданий
Never
hit
the
brakes,
boy
Никогда
не
жми
на
тормоза,
парень
I'm
ruthless
Я
безжалостен
Acting
like
a
bailiff
with
the
stainless,
grain
grip
Ведет
себя
как
судебный
пристав
с
нержавеющей,
зернистой
хваткой
Like
it's
painless
but
the
truth
is
Как
будто
это
безболезненно,
но
правда
в
том,
что
I'm
pretty
far
gone
Я
довольно
далеко
зашел
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Antonio De La Garza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.