Paroles et traduction DLG. - Inside of My Eyelids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inside of My Eyelids
Внутри моих век
I
get
this
feeling
У
меня
такое
чувство,
I
can't
fight
it
Я
не
могу
с
ним
бороться.
Just
like
the
colors
Прямо
как
цвета
On
the
inside
of
my
eyelids
На
внутренней
стороне
моих
век.
But
I'll
be
fine
Но
я
буду
в
порядке,
Killing
time
Убивая
время,
Until
some
light
breaks
through
(some
light
breaks
through)
Пока
какой-нибудь
свет
не
пробьется
(какой-нибудь
свет
не
пробьется).
So
would
you
hold
my
drink?
(My
drink,
my
drink,
my
drink)
Так
ты
подержишь
мой
напиток?
(Мой
напиток,
мой
напиток,
мой
напиток)
While
I
enjoy
my
view
(what
a
view,
what
a
view,
what
a
view)
Пока
я
наслаждаюсь
своим
видом
(какой
вид,
какой
вид,
какой
вид)
On
the
inside
of
my
На
внутренней
стороне
моей
(All
I
see
all
I
see,
yeah)
on
the
inside
of
my
(Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу,
да)
на
внутренней
стороне
моей
The
only
thing
I
see
Единственное,
что
я
вижу,
Spent
a
minute
in
the
shade,
might
as
well
have
been
blind
Провел
минуту
в
тени,
мог
бы
быть
слепым.
When
the
smoke
cleared
out,
all
I
found
was
a
fire
Когда
дым
рассеялся,
все,
что
я
нашел,
это
огонь.
Looking
'round
I
ain't
sure,
how
much
else
I
can
find
Оглядываясь
вокруг,
я
не
уверен,
сколько
еще
смогу
найти,
'Cause
I
been
lost
for
a
while
Потому
что
я
давно
потерялся
On
the
inside
of
my
На
внутренней
стороне
моей
On
the
inside
of
my
На
внутренней
стороне
моей
Got
nothing
but
gold
Осталось
только
золото
Left
on
my
chest
У
меня
на
груди.
Said
less
is
more,
but
that's
just
more
or
less
Сказали,
меньше
значит
больше,
но
это
просто
более
или
менее,
And
my
tank's
been
low
И
мой
бак
опустел,
But
I'll
be
good,
yuh
Но
я
буду
в
порядке,
ага,
I
still
got
plenty
fire
underneath
my
hood,
yuh-yuh
У
меня
все
еще
полно
огня
под
капотом,
ага-ага.
Feel
like
I'm
flying
80
miles
out
my
sunroof,
yeah
Чувствую
себя
так,
будто
лечу
на
скорости
80
миль
в
час,
высунувшись
из
люка,
да.
All
of
my
plans
way
in
the
air
and
still
they
foolproof,
yeah
Все
мои
планы
витают
в
воздухе,
и
они
все
еще
надежны,
да.
I
guess
I
left
all
of
my
troubles
in
my
rearview
mirror,
yeah
Кажется,
я
оставил
все
свои
проблемы
в
зеркале
заднего
вида,
да.
With
my
head
up
above
the
clouds,
the
sky
always
staying
clear,
yeah
С
поднятой
головой
над
облаками,
небо
всегда
чистое,
да.
I
get
this
feeling
У
меня
такое
чувство,
I
get
this
feeling
У
меня
такое
чувство,
I
can't
fight
it
Я
не
могу
с
ним
бороться.
I
can't
fight
it,
no
Я
не
могу
с
ним
бороться,
нет.
Just
like
the
colors
Прямо
как
цвета,
That
been
dancing
round
and
round
Которые
танцуют
вокруг,
да
около,
When
I
close
my
eyelids
Когда
я
закрываю
веки,
On
the
inside
of
my
На
внутренней
стороне
моей
(All
I
see,
all
I
see,
yeah)
(Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу,
да)
(All
I
see,
all
I
see,
all
I
see)
(Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу)
(All
I
see,
all
I
see,
yeah)
(Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу,
да)
(All
I
see,
all
I
see,
all
I
see)
(Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу)
On
the
inside
of
my
На
внутренней
стороне
моей
(All
I
see,
all
I
see,
yeah)
(Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу,
да)
(All
I
see,
all
I
see,
all
I
see)
(Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу)
(All
I
see,
all
I
see,
yeah)
(Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу,
да)
(All
I
see,
all
I
see,
all
I
see)
(Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу)
On
the
inside
of
my
На
внутренней
стороне
моей
On
the
inside
of
my
На
внутренней
стороне
моей
On
the
inside
of
my
На
внутренней
стороне
моей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Antonio De La Garza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.