DLG. - Inside of My Eyelids - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DLG. - Inside of My Eyelids




Inside of My Eyelids
Внутри моих век
I get this feeling
У меня такое чувство,
I can't fight it
Я не могу с ним бороться.
Just like the colors
Прямо как цвета
On the inside of my eyelids
На внутренней стороне моих век.
But I'll be fine
Но я буду в порядке,
Killing time
Убивая время,
Until some light breaks through (some light breaks through)
Пока какой-нибудь свет не пробьется (какой-нибудь свет не пробьется).
So would you hold my drink? (My drink, my drink, my drink)
Так ты подержишь мой напиток? (Мой напиток, мой напиток, мой напиток)
While I enjoy my view (what a view, what a view, what a view)
Пока я наслаждаюсь своим видом (какой вид, какой вид, какой вид)
On the inside of my
На внутренней стороне моей
(All I see all I see, yeah) on the inside of my
(Все, что я вижу, все, что я вижу, да) на внутренней стороне моей
The only thing I see
Единственное, что я вижу,
Spent a minute in the shade, might as well have been blind
Провел минуту в тени, мог бы быть слепым.
When the smoke cleared out, all I found was a fire
Когда дым рассеялся, все, что я нашел, это огонь.
Looking 'round I ain't sure, how much else I can find
Оглядываясь вокруг, я не уверен, сколько еще смогу найти,
'Cause I been lost for a while
Потому что я давно потерялся
On the inside of my
На внутренней стороне моей
On the inside of my
На внутренней стороне моей
Got nothing but gold
Осталось только золото
Left on my chest
У меня на груди.
Said less is more, but that's just more or less
Сказали, меньше значит больше, но это просто более или менее,
And my tank's been low
И мой бак опустел,
But I'll be good, yuh
Но я буду в порядке, ага,
I still got plenty fire underneath my hood, yuh-yuh
У меня все еще полно огня под капотом, ага-ага.
Feel like I'm flying 80 miles out my sunroof, yeah
Чувствую себя так, будто лечу на скорости 80 миль в час, высунувшись из люка, да.
All of my plans way in the air and still they foolproof, yeah
Все мои планы витают в воздухе, и они все еще надежны, да.
I guess I left all of my troubles in my rearview mirror, yeah
Кажется, я оставил все свои проблемы в зеркале заднего вида, да.
With my head up above the clouds, the sky always staying clear, yeah
С поднятой головой над облаками, небо всегда чистое, да.
I get this feeling
У меня такое чувство,
I get this feeling
У меня такое чувство,
I can't fight it
Я не могу с ним бороться.
I can't fight it, no
Я не могу с ним бороться, нет.
Just like the colors
Прямо как цвета,
That been dancing round and round
Которые танцуют вокруг, да около,
When I close my eyelids
Когда я закрываю веки,
On the inside of my
На внутренней стороне моей
(All I see, all I see, yeah)
(Все, что я вижу, все, что я вижу, да)
(All I see, all I see, all I see)
(Все, что я вижу, все, что я вижу, все, что я вижу)
On the-
На-
(All I see, all I see, yeah)
(Все, что я вижу, все, что я вижу, да)
(All I see, all I see, all I see)
(Все, что я вижу, все, что я вижу, все, что я вижу)
On the inside of my
На внутренней стороне моей
(All I see, all I see, yeah)
(Все, что я вижу, все, что я вижу, да)
(All I see, all I see, all I see)
(Все, что я вижу, все, что я вижу, все, что я вижу)
On the-
На-
(All I see, all I see, yeah)
(Все, что я вижу, все, что я вижу, да)
(All I see, all I see, all I see)
(Все, что я вижу, все, что я вижу, все, что я вижу)
On the inside of my
На внутренней стороне моей
On the inside of my
На внутренней стороне моей
Oh, yeah
О, да,
On the inside of my
На внутренней стороне моей





Writer(s): David Antonio De La Garza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.