Paroles et traduction DLZ - Skeletons (feat. Skizzy Mars)
Skeletons (feat. Skizzy Mars)
Скелеты (feat. Skizzy Mars)
I'm
the
skeleton
in
the
room
Я
- скелет
в
этой
комнате,
A
distant
memory
that
will
loom
Далекое
воспоминание,
что
будет
маячить,
Never
able
to
make
amends
Не
в
силах
ничего
исправить,
Further
on
I
play
pretend
ya
Я
иду
дальше,
делая
вид,
что
ты...
In
my
head
in
my
bed
I'm
lost
В
моей
голове,
в
моей
постели
я
потеряна.
I'm
trying
I'm
dying
in
my
room
because
Я
пытаюсь,
я
умираю
в
своей
комнате,
потому
что
I'm
the
skeleton
in
the
room
Я
- скелет
в
этой
комнате,
A
distant
memory
that
will
loom
Далекое
воспоминание,
которое
будет
маячить,
Never
gonna
be
able
to
make
amends
Никогда
не
смогу
ничего
исправить.
Ya
just
a
skeleton
sitting
in
a
dark
room
Ты
просто
скелет,
сидящий
в
темной
комнате,
Couple
days
off
looking
like
a
cartoon
Пару
дней
выходных,
выглядишь
как
мультяшка,
Living
in
a
small
town
no
one
ever
comes
through
Живешь
в
маленьком
городке,
где
никто
никогда
не
бывает,
Got
a
big
dream
maybe
it'll
come
true
У
тебя
есть
большая
мечта,
может
быть,
она
сбудется.
If
the
world
ends
I
will
be
the
one
who
Если
миру
придет
конец,
я
буду
той,
кто
Lives
on
I
don't
even
got
a
gun
shoot
Выживет,
у
меня
даже
пистолета
нет,
стрелять.
You
could
trust
I
will
be
the
one
to
love
you
Ты
можешь
мне
поверить,
я
буду
той,
кто
будет
любить
тебя,
Save
us
from
the
zombies
that
we
gotta
run
thru
Спасет
нас
от
зомби,
сквозь
которых
нам
придется
бежать.
Gets
dark
it
gets
dark
I
need
youth
a
fresh
start
Темнеет,
темнеет,
мне
нужна
молодость,
новый
старт.
I
see
you
in
my
heart
Я
вижу
тебя
в
своем
сердце,
It
beats
thru
till
I
part
cause
Оно
бьется,
пока
я
не
умру,
потому
что
I'm
the
skeleton
in
the
room
Я
- скелет
в
этой
комнате,
A
distant
memory
that
will
loom
Далекое
воспоминание,
которое
будет
маячить,
Never
able
to
make
amends
Не
в
силах
ничего
исправить,
Further
on
I
play
pretend
ya
Я
иду
дальше,
делая
вид,
что
ты...
All
bones
no
heart
no
soul
Imma
Одни
кости,
ни
сердца,
ни
души.
Я
Lost
boy
tryna
find
my
way
home
Потерянный
мальчик,
пытающийся
найти
дорогу
домой.
I'm
unsure
and
so
is
she
I
put
my
hand
on
her
cheek
Я
не
уверена,
как
и
она.
Я
кладу
руку
ей
на
щеку.
Ya
I
love
her
mysticete
she
keeps
Да,
я
люблю
ее,
мой
кит,
она
продолжает
Playing
automatic
stop
on
repeat
Играть
на
автомате,
стоп-повтор.
I
told
her
you
remind
me
of
my
soulmate
Я
сказала
ей:
"Ты
напоминаешь
мне
мою
вторую
половинку".
It's
just
something
about
the
dark
that's
so
appealing
В
темноте
есть
что-то
такое
манящее.
Can
you
kiss
me
& distract
me
from
my
feelings
Можешь
поцеловать
меня
и
отвлечь
от
моих
чувств?
Real
shit
that
wasn't
me
it
was
my
demons
Честно
говоря,
это
был
не
я,
это
были
мои
демоны.
Soon
as
I
show
up
to
the
party
I'm
thinking
about
leaving
Как
только
я
появляюсь
на
вечеринке,
я
уже
думаю
о
том,
чтобы
уйти.
Relapsing
blew
my
life
up
into
pieces
Рецидив
разбил
мою
жизнь
на
куски.
They
wanna
see
me
fall
like
the
seasons
Они
хотят
видеть
мое
падение,
как
смена
времен
года,
Cause
I'm
the
skeleton
in
the
room
Потому
что
я
- скелет
в
этой
комнате.
I
give
her
some
of
my
problems
she
can
keep
em
too
Я
отдаю
ей
часть
своих
проблем,
она
тоже
может
их
оставить
себе.
We
both
looking
for
someone
to
tell
our
secrets
to
Мы
обе
ищем
того,
кому
можно
рассказать
свои
секреты.
How
about
you
to
me
how
about
me
to
you
ya
Как
насчет
тебя
мне,
как
насчет
меня
тебе?
Да.
In
my
head
in
my
bed
I'm
lost
В
моей
голове,
в
моей
постели
я
потеряна.
I'm
trying
I'm
dying
in
my
room
because
Я
пытаюсь,
я
умираю
в
своей
комнате,
потому
что
I'm
the
skeleton
in
the
room
Я
- скелет
в
этой
комнате,
A
distant
memory
that
will
loom
Далекое
воспоминание,
которое
будет
маячить,
Never
gonna
be
able
to
make
amends
Никогда
не
смогу
ничего
исправить.
Further
on
I
play
pretend
Я
иду
дальше,
делая
вид,
Getting
lost
inside
my
head
Теряясь
в
своей
голове.
No
way
to
tell
if
I'm
alright
Невозможно
сказать,
в
порядке
ли
я.
I'm
the
skeleton
in
the
room
Я
- скелет
в
комнате,
A
distant
thought
inside
of
you
Далекая
мысль
внутри
тебя.
Do
you
ever
wonder
if
I
still
care
Ты
когда-нибудь
задумываешься,
не
все
ли
мне
равно?
Kinda
like
to
numb
the
pain
Хочется
немного
заглушить
боль.
Sorta
night
you
drift
away
В
такую
ночь
ты
уплываешь
From
everything
all
at
once
Ото
всего
сразу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Dalzell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.