Paroles et traduction DMN feat. Edi Rock - H. Aço (Errata Mix)
H. Aço (Errata Mix)
H. Steel (Errata Mix)
Ei
LF
o
que
acontece
na
zona
leste
me
Yo
LF,
what's
happening
in
the
East
Zone,
tell
me
Diz
ai
quero
ouvir
DMN...
Tell
me,
I
wanna
hear
DMN...
Aumente
o
som
e
se
ligue
nessa
aqui
Turn
up
the
sound
and
check
this
out
Eu
não
vou
mentir
I
ain't
gonna
lie
Falo
sério
pra
quem
quiser
ouvir
I'm
serious,
for
those
who
wanna
listen
Escorreguei
mas
não
vacilei,
pra
não
cair
Slipped
up
but
didn't
falter,
to
avoid
falling
Da
malandragem
destrutiva
sobrevivi
From
destructive
hustling,
I
survived
E
dela
aprendi
a
parte
boa
And
from
it,
I
learned
the
good
part
O
respeito
fundamental
a
minha
pessoa
Fundamental
respect
for
myself
Não
quero
viver
a
toa
de
cara
ou
coroa
I
don't
wanna
live
aimlessly,
heads
or
tails
A
minha
sorte
é
ter
saúde
My
luck
is
having
health
Maluco
é
ter
saúde
Crazy
thing
is
having
health
Pra
me
esquivar
de
todo
o
mal
To
dodge
all
the
evil
Refletir
nesse
inferno
e
tal
Reflect
on
this
hell
and
all
Fazer
a
minha
parte
bem
Do
my
part
well
Ser
um
espelho
também
Be
a
mirror
too
Pra
quem
está
chegando,
poder
contar
com
alguém
So
that
those
who
are
arriving
can
count
on
someone
O
caminho
na
verdade
é
difícil,
eu
sei
The
path
is
truly
difficult,
I
know
Quem
não
sabe
levou,
por
escolher
um
atalho
Those
who
don't
know,
got
caught
choosing
a
shortcut
Onde
a
trairagem
insiste
Where
betrayal
insists
O
amor
próprio
não
existe
Self-love
doesn't
exist
Feliz
o
preto
que
chega
até
os
vinte
Lucky
is
the
black
man
who
reaches
twenty
O
mesmo
que
destrói
a
sua
base
The
same
one
who
destroys
his
foundation
E
quando
está
na
pior
diz
que
é
uma
fase
And
when
he's
at
his
worst,
says
it's
a
phase
Está
sempre
de
olho
no
quintal
do
vizinho
He's
always
eyeing
his
neighbor's
yard
Se
tiver
que
trampar,
lutar
não
é
seu
caminho
If
he
has
to
work,
fighting
isn't
his
way
Culpa
os
pais
por
ser
assim
Blames
his
parents
for
being
like
this
E
diz
vocês
fizeram
muito
pouco
por
mim
And
says
you
did
very
little
for
me
Só
queria
ter
de
tudo
pra
não
dar
valor
Just
wanted
to
have
everything
and
not
appreciate
it
E
ver
o
mais
pobre
te
chamar
de
senhor
And
see
the
poorest
call
you
sir
Igual
a
todo
playboy
que
está
no
poder
Just
like
every
playboy
in
power
Não
sabe
o
quanto
custo
um
pão
pra
sobreviver
Doesn't
know
how
much
a
loaf
of
bread
costs
to
survive
Não
sabe
o
que
é
difícil
Doesn't
know
what's
difficult
Nem
dificuldade
Nor
hardship
Não
sabe
o
que
é
viver
distante
da
cidade
Doesn't
know
what
it's
like
to
live
far
from
the
city
O
quanto
é
difícil
suportar
How
hard
it
is
to
endure
Derramo
o
meu
suor
e
sei
valorizar
I
shed
my
sweat
and
know
how
to
value
it
No
limite
da
humildade
At
the
limit
of
humility
Faço
o
meu
espaço
I
make
my
space
Me
considero
um
H.Aço.
I
consider
myself
H.
Steel.
Sei
que
não
é
fácil
I
know
it's
not
easy
Sei
que
não
é
fácil
I
know
it's
not
easy
Sei
que
não
é
fácil
(Ser
Homem
de
Aço)
I
know
it's
not
easy
(To
be
a
Man
of
Steel)
Andar
na
rua
vendo
o
povo
em
desespero
Walking
the
streets,
seeing
people
in
despair
Brigando
pelo
melhor
lugar
Fighting
for
the
best
place
Quem
chega
primeiro
Whoever
gets
there
first
Vivendo
um
pesadelo
acordado
Living
a
waking
nightmare
Correndo
assustado,
cabreiro
com
quem
está
do
seu
lado
Running
scared,
suspicious
of
those
at
your
side
Ver
o
moleque
viciado
na
televisão
Seeing
the
kid
addicted
to
television
O
baixo
nível
da
escola
e
da
educação
The
low
level
of
school
and
education
A
preta
linda
que
não
olha
no
espelho
The
beautiful
black
girl
who
doesn't
look
in
the
mirror
Tem
vergonha
do
nariz
Ashamed
of
her
nose
Da
boca
e
o
cabelo
Of
her
mouth
and
hair
O
super
herói
com
apenas
doze
anos
The
superhero
at
only
twelve
years
old
Feliz
da
vida
porque
conseguiu
um
cano
Happy
as
can
be
because
he
got
a
gun
A
piveta
que
já
tem
um
pivete
The
young
girl
who
already
has
a
little
one
Que
até
dá
mamadeira
ei
mano
ela
se
esquece
Who
even
gives
a
bottle,
hey
man,
she
forgets
Ambição
alto
grau
High-grade
ambition
Apocalipse
final
Final
apocalypse
Eu
não
consigo
ficar
na
moral
I
can't
stay
neutral
Famílias
inteiras
estão
caindo
na
vala
Entire
families
are
falling
into
the
ditch
Perdendo
a
resistência
Losing
their
resistance
Eo
pesadelo
não
pára
And
the
nightmare
doesn't
stop
Ser
Homem
de
Aço
é
resistir
To
be
a
Man
of
Steel
is
to
resist
Não
posso
dar
as
costas
se
o
problema
mora
aqui
I
can't
turn
my
back
if
the
problem
lives
here
Eu
não
vou
fugir
I
won't
run
away
Nem
fingir
que
não
vi
Nor
pretend
I
didn't
see
Nem
me
distrair
Nor
distract
myself
Nenhum
playboy
paga
pau
vai
rir
de
mim
No
playboy
ass
kisser
will
laugh
at
me
Tenho
uma
meta
a
seguir
I
have
a
goal
to
follow
Sou
fruto
daqui
I'm
a
product
of
this
place
Se
for
pra
somar
If
it's
to
add
up
Ei
mano
chega
aí
Hey
man,
come
here
Pra
ser
mais
um
braço
To
be
another
arm
Um
guerreiro
arregaço
A
kick-ass
warrior
Contra
o
poder
ser
a
pedra
no
sapato
Against
the
power,
to
be
the
thorn
in
their
side
Sem
marra,
mentira,
incerteza,
sem
falha
Without
swagger,
lies,
uncertainty,
without
fail
Um
centroavante
nessa
grande
batalha
A
center
forward
in
this
great
battle
E
no
limite
da
humildade
faça
o
seu
espaço
And
at
the
limit
of
humility,
make
your
space
Pra
ser
também
um
H.
Aço.
To
also
be
H.
Steel.
Sei
que
não
é
fácil
I
know
it's
not
easy
Sei
que
não
é
fácil
I
know
it's
not
easy
Sei
que
não
é
fácil
(Ser
Homem
de
Aço)
I
know
it's
not
easy
(To
be
a
Man
of
Steel)
Se
liga
aí,
tô
aqui,
Racionais
MC's
Listen
up,
I'm
here,
Racionais
MC's
Eu
vou
dizer
que
nasci
e
cresci
na
Zona
Norte
I'm
gonna
say
I
was
born
and
raised
in
the
North
Zone
Periferia
extrema
problema,
E.
D.
I.
Extreme
periphery,
problems,
E.
D.
I.
Não
me
entrego
ao
sistema
I
don't
surrender
to
the
system
Igual
dizem
por
aí
Like
they
say
out
there
Eu
também
falo
sério
e
vim
pra
conferir
I
also
speak
seriously
and
came
to
check
it
out
Pra
os
manos
do
outro
lado
do
muro
For
the
brothers
on
the
other
side
of
the
wall
E
para
os
manos
daqui
And
for
the
brothers
here
Ao
contrário
sem
motivo
pra
rir
On
the
contrary,
no
reason
to
laugh
Aí,
não
sou
otário
sei
pra
onde
ir
Yo,
I'm
not
an
idiot,
I
know
where
to
go
Vou
seguir
na
minha
rima
irmão
I'll
keep
going
in
my
rhyme,
brother
Na
consciência
então
In
consciousness
then
Nessa
palavra
de
paz
In
this
word
of
peace
Sem
violência
Without
violence
Não
gasto
o
meu
tempo
I
don't
waste
my
time
Eu
não
jogo
fora
I
don't
throw
it
away
Aí
ladrão
eu
digo
vem
comigo
na
trilha
sonora
Yo
thief,
I
say
come
with
me
on
the
soundtrack
Edy
Rock
e
tal
Edy
Rock
and
such
Me
chamam
de
marginal
They
call
me
a
criminal
Não
sou
o
mal
I'm
not
evil
Neguinho
normal
Regular
dude
Não
pago
pau
pra
playboy
de
canal
I
don't
kiss
ass
to
any
blue-blooded
playboy
De
olho
azul
With
blue
eyes
Mitsubishi
azul
Blue
Mitsubishi
Vai
tomar
no
cu
Go
fuck
yourself
Playboy
ri
da
sua
roupa
e
tenta
copiar
Playboy
laughs
at
your
clothes
and
tries
to
copy
Marginal
tem
estilo
Marginal
has
style
Ninguém
consegue
imitar
No
one
can
imitate
Fala
mal
da
favela
Talks
shit
about
the
favela
Dos
pretos
que
vive
nela
About
the
black
people
who
live
in
it
No
farol
a
seqüela
At
the
traffic
light,
the
sequel
Ladrão
fecha
a
janela
Thief
closes
the
window
Fala
mal
de
você
Talks
shit
about
you
Que
assiste
a
TV
Who
watches
TV
Te
entrega
a
droga
Gives
you
the
drugs
Pra
você
vender
e
morrer
For
you
to
sell
and
die
Na
seqüência,
na
violência
In
the
sequence,
in
the
violence
Nos
empurra
a
maldade
They
push
evil
on
us
Nos
empurra
a
imprudência
They
push
recklessness
on
us
Na
cara
dura/
só
cego
não
vê
In
our
faces/
only
the
blind
don't
see
Meu
povo
é
pobre
revista
não
lê
My
people
are
poor,
they
don't
read
magazines
Não
entende
They
don't
understand
Não
tem
informação
They
have
no
information
Não
estuda,
nada
muda
They
don't
study,
nothing
changes
Governo
nega
educação
Government
denies
education
Controla
o
povo
pelo
dinheiro
Controls
the
people
through
money
Cadê
o
dinheiro?
Where's
the
money?
Fernando
Henrique
fez
o
Brasil
virar
um
puteiro
Fernando
Henrique
turned
Brazil
into
a
whorehouse
No
mundo
inteiro
é
a
mesma
patifaria
It's
the
same
bullshit
all
over
the
world
Não
é
fácil
ser
Homem
de
Aço
no
dia
a
dia.
It's
not
easy
being
a
Man
of
Steel
day
to
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
H. Aço
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.