Paroles et traduction DMN feat. Edi Rock - H. Aço (Rádio Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
H. Aço (Rádio Mix)
Человек из стали (Радио версия)
Homem
De
AçoDmn
Человек
из
стали
DMN
Ei
LF
o
que
acontece
na
zona
leste
me
Эй,
LF,
что
происходит
в
восточной
зоне,
расскажи
мне
Diz
ai
quero
ouvir
DMN...
Давай,
хочу
услышать
DMN...
Aumente
o
som
e
se
ligue
nessa
aqui
Сделай
звук
погромче
и
вслушайся
в
это
Eu
não
vou
mentir
Я
не
буду
врать,
Falo
sério
pra
quem
quiser
ouvir
Говорю
серьезно
для
тех,
кто
хочет
слушать
Escorreguei
mas
não
vacilei,
pra
não
cair
Оступился,
но
не
дал
себе
упасть
Da
malandragem
destrutiva
sobrevivi
Из
разрушительной
шпаны
выжил
E
dela
aprendi
a
parte
boa
И
от
неё
научился
хорошему
O
respeito
fundamental
a
minha
pessoa
Уважение,
главное
к
моей
персоне
Não
quero
viver
a
toa
de
cara
ou
coroa
Не
хочу
жить
просто
так,
полагаясь
на
удачу
A
minha
sorte
é
ter
saúde
Моя
удача
— это
здоровье
Maluco
é
ter
saúde
Круто
— быть
здоровым
Pra
me
esquivar
de
todo
o
mal
Чтобы
уклониться
от
всего
зла
Refletir
nesse
inferno
e
tal
Размышлять
в
этом
аду
и
все
такое
Fazer
a
minha
parte
bem
Хорошо
выполнять
свою
часть
Ser
um
espelho
também
Быть
примером
тоже
Pra
quem
está
chegando,
poder
contar
com
alguém
Для
тех,
кто
приходит,
чтобы
можно
было
на
кого-то
рассчитывать
O
caminho
na
verdade
é
difícil,
eu
sei
Путь
на
самом
деле
трудный,
я
знаю
Quem
não
sabe
levou,
por
escolher
um
atalho
Кто
не
знает,
тот
проиграл,
выбрав
короткий
путь
Onde
a
trairagem
insiste
Где
предательство
настаивает
O
amor
próprio
não
existe
Самоуважения
не
существует
Feliz
o
preto
que
chega
até
os
vinte
Счастлив
тот
черный,
кто
доживает
до
двадцати
O
mesmo
que
destrói
a
sua
base
Тот
же,
кто
разрушает
свой
фундамент
E
quando
está
na
pior
diz
que
é
uma
fase
И
когда
ему
хуже
всего,
говорит,
что
это
этап
Está
sempre
de
olho
no
quintal
do
vizinho
Всегда
смотрит
на
чужой
двор
Se
tiver
que
trampar,
lutar
não
é
seu
caminho
Если
нужно
работать,
бороться
— это
не
его
путь
Culpa
os
pais
por
ser
assim
Винит
родителей
за
то,
какой
он
есть
E
diz
vocês
fizeram
muito
pouco
por
mim
И
говорит:
«Вы
сделали
слишком
мало
для
меня»
Só
queria
ter
de
tudo
pra
não
dar
valor
Просто
хотел
иметь
все,
чтобы
не
ценить
E
ver
o
mais
pobre
te
chamar
de
senhor
И
видеть,
как
более
бедный
называет
тебя
господином
Igual
a
todo
playboy
que
está
no
poder
Как
и
любой
мажор,
у
которого
есть
власть
Não
sabe
o
quanto
custo
um
pão
pra
sobreviver
Не
знает,
сколько
стоит
кусок
хлеба,
чтобы
выжить
Não
sabe
o
que
é
difícil
Не
знает,
что
такое
трудно
Nem
dificuldade
Никаких
трудностей
Não
sabe
o
que
é
viver
distante
da
cidade
Не
знает,
что
такое
жить
вдали
от
города
O
quanto
é
difícil
suportar
Как
трудно
выдержать
Derramo
o
meu
suor
e
sei
valorizar
Проливаю
свой
пот
и
умею
ценить
No
limite
da
humildade
На
грани
смирения
Faço
o
meu
espaço
Занимаю
свое
место
Me
considero
um
H.Aço.
Считаю
себя
Человеком
из
стали.
Sei
que
não
é
fácil
Знаю,
что
это
нелегко
Sei
que
não
é
fácil
Знаю,
что
это
нелегко
Sei
que
não
é
fácil
(Ser
Homem
de
Aço)
Знаю,
что
это
нелегко
(Быть
Человеком
из
стали)
Andar
na
rua
vendo
o
povo
em
desespero
Идти
по
улице,
видя
людей
в
отчаянии
Brigando
pelo
melhor
lugar
Борющихся
за
лучшее
место
Quem
chega
primeiro
Кто
первый
приехал
Vivendo
um
pesadelo
acordado
Живущих
в
кошмаре
наяву
Correndo
assustado,
cabreiro
com
quem
está
do
seu
lado
Бегущих
в
испуге,
опасаясь
того,
кто
рядом
Ver
o
moleque
viciado
na
televisão
Видеть
мальчишку,
подсевшего
на
телевизор
O
baixo
nível
da
escola
e
da
educação
Низкий
уровень
школы
и
образования
A
preta
linda
que
não
olha
no
espelho
Красивую
черную
девушку,
которая
не
смотрит
в
зеркало
Tem
vergonha
do
nariz
Стыдится
своего
носа
Da
boca
e
o
cabelo
Рта
и
волос
O
super
herói
com
apenas
doze
anos
Супергероя
всего
лишь
двенадцати
лет
Feliz
da
vida
porque
conseguiu
um
cano
Довольного
жизнью,
потому
что
раздобыл
ствол
A
piveta
que
já
tem
um
pivete
Малолетку,
у
которой
уже
есть
ребенок
Que
até
dá
mamadeira
ei
mano
ela
se
esquece
Которая
даже
кормит
из
бутылочки,
эй,
братан,
она
забывает
Ambição
alto
grau
Амбиции
высокой
степени
Apocalipse
final
Окончательный
апокалипсис
Eu
não
consigo
ficar
na
moral
Я
не
могу
оставаться
в
стороне
Famílias
inteiras
estão
caindo
na
vala
Целые
семьи
падают
в
пропасть
Perdendo
a
resistência
Теряя
сопротивление
Eo
pesadelo
não
pára
И
кошмар
не
прекращается
Ser
Homem
de
Aço
é
resistir
Быть
Человеком
из
стали
— значит
сопротивляться
Não
posso
dar
as
costas
se
o
problema
mora
aqui
Я
не
могу
отвернуться,
если
проблема
живет
здесь
Eu
não
vou
fugir
Я
не
убегу
Nem
fingir
que
não
vi
И
не
буду
делать
вид,
что
не
видел
Nem
me
distrair
И
не
буду
отвлекаться
Nenhum
playboy
paga
pau
vai
rir
de
mim
Никакой
мажор
не
будет
надо
мной
смеяться
Tenho
uma
meta
a
seguir
У
меня
есть
цель,
которой
я
следую
Sou
fruto
daqui
Я
плоть
от
плоти
этого
места
Se
for
pra
somar
Если
нужно
объединиться
Ei
mano
chega
aí
Эй,
братан,
подойди
Pra
ser
mais
um
braço
Чтобы
стать
еще
одной
рукой
Um
guerreiro
arregaço
Отважным
воином
Contra
o
poder
ser
a
pedra
no
sapato
Против
власти,
быть
занозой
в
заднице
Sem
marra,
mentira,
incerteza,
sem
falha
Без
понтов,
лжи,
неуверенности,
без
ошибок
Um
centroavante
nessa
grande
batalha
Центральным
нападающим
в
этой
великой
битве
E
no
limite
da
humildade
faça
o
seu
espaço
И
на
грани
смирения
займи
свое
место
Pra
ser
também
um
H.
Aço.
Чтобы
тоже
стать
Человеком
из
стали.
Sei
que
não
é
fácil
Знаю,
что
это
нелегко
Sei
que
não
é
fácil
Знаю,
что
это
нелегко
Sei
que
não
é
fácil
(Ser
Homem
de
Aço)
Знаю,
что
это
нелегко
(Быть
Человеком
из
стали)
Se
liga
aí,
tô
aqui,
Racionais
MC's
Внимайте,
я
здесь,
Racionais
MC's
Eu
vou
dizer
que
nasci
e
cresci
na
Zona
Norte
Я
скажу,
что
родился
и
вырос
в
Северной
Зоне
Periferia
extrema
problema,
E.
D.
I.
Крайняя
периферия,
проблема,
E.
D.
I.
Não
me
entrego
ao
sistema
Я
не
сдаюсь
системе
Igual
dizem
por
aí
Как
говорят
вокруг
Eu
também
falo
sério
e
vim
pra
conferir
Я
тоже
говорю
серьезно
и
пришел,
чтобы
убедиться
Pra
os
manos
do
outro
lado
do
muro
Для
братьев
по
другую
сторону
стены
E
para
os
manos
daqui
И
для
братьев
отсюда
Ao
contrário
sem
motivo
pra
rir
Наоборот,
без
повода
для
смеха
Aí,
não
sou
otário
sei
pra
onde
ir
Эй,
я
не
дурак,
знаю,
куда
идти
Vou
seguir
na
minha
rima
irmão
Я
буду
следовать
своей
рифме,
брат
Na
consciência
então
По
совести,
значит
Nessa
palavra
de
paz
В
этом
слове
мира
Sem
violência
Без
насилия
Não
gasto
o
meu
tempo
Я
не
трачу
свое
время
Eu
não
jogo
fora
Я
не
выбрасываю
его
Aí
ladrão
eu
digo
vem
comigo
na
trilha
sonora
Эй,
вор,
я
говорю,
пойдем
со
мной
по
звуковой
дорожке
Edy
Rock
e
tal
Edy
Rock
и
все
такое
Me
chamam
de
marginal
Меня
называют
маргиналом
Neguinho
normal
Обычный
парень
Não
pago
pau
pra
playboy
de
canal
Не
уважаю
мажоров
с
каналов
De
olho
azul
С
голубыми
глазами
Mitsubishi
azul
Голубой
Mitsubishi
Vai
tomar
no
cu
Иди
на
х*й
Playboy
ri
da
sua
roupa
e
tenta
copiar
Мажор
смеется
над
твоей
одеждой
и
пытается
скопировать
Marginal
tem
estilo
У
маргинала
есть
стиль
Ninguém
consegue
imitar
Никто
не
может
подражать
Fala
mal
da
favela
Говорит
плохо
о
фавелах
Dos
pretos
que
vive
nela
О
черных,
которые
там
живут
No
farol
a
seqüela
На
светофоре
последствия
Ladrão
fecha
a
janela
Вор
закрывает
окно
Fala
mal
de
você
Говорит
плохо
о
тебе
Que
assiste
a
TV
Который
смотрит
телевизор
Te
entrega
a
droga
Дает
тебе
наркотики
Pra
você
vender
e
morrer
Чтобы
ты
продавал
и
умирал
Na
seqüência,
na
violência
В
последовательности,
в
насилии
Nos
empurra
a
maldade
Навязывает
нам
зло
Nos
empurra
a
imprudência
Навязывает
нам
безрассудство
Meu
povo
é
pobre
revista
não
lê
Мой
народ
беден,
журналы
не
читает
Não
tem
informação
Нет
информации
Não
estuda,
nada
muda
Не
учится,
ничего
не
меняется
Governo
nega
educação
Правительство
отказывает
в
образовании
Controla
o
povo
pelo
dinheiro
Контролирует
народ
деньгами
Cadê
o
dinheiro?
Где
деньги?
Fernando
Henrique
fez
o
Brasil
virar
um
puteiro
Фернандо
Энрике
превратил
Бразилию
в
бордель
No
mundo
inteiro
é
a
mesma
patifaria
Во
всем
мире
та
же
дрянь
Não
é
fácil
ser
Homem
de
Aço
no
dia
a
dia.
Нелегко
быть
Человеком
из
стали
изо
дня
в
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edi Rock
Album
H. Aço
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.