Paroles et traduction DMS - Milujem Hudbu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milujem Hudbu
Люблю Музыку
Sedím
v
strede
postele,
rozmýšlam
čo
mi
prospeje,
Сижу
посреди
кровати,
думаю,
что
мне
поможет,
Pustím
si
ju
nahlas,
náhle
zimomriavky
po
tele,
Включаю
ее
громко,
вдруг
мурашки
по
коже,
Chcem
len
vychutnávať,
nič
nerobiť,
proste
ne,
Хочу
просто
наслаждаться,
ничего
не
делать,
просто
нет,
Proste
dnes
hlava
na
vankúši,
nohy
na
stene.
Просто
сегодня
голова
на
подушке,
ноги
на
стене.
Čo
by
bolo,
keby
nebola,
to
teda
sám
neviem,
Что
было
бы,
если
бы
ее
не
было,
сам
не
знаю,
Musí
hrať
doma,
v
aute
je
to
samozrejmé,
Должна
играть
дома,
в
машине
это
само
собой,
Hudba
je
tá
podstatná,
dôležitá
v
živote,
Музыка
— это
главное,
важное
в
жизни,
V
prehrávačoch,
kluboch
aj
na
festivaloch,
v
prírode.
В
плеерах,
клубах
и
на
фестивалях,
на
природе.
S
ňou
to
ťaháme
spolu
nejakých
zopár
rokov,
С
ней
мы
тянем
вместе
уже
несколько
лет,
Stále
ma
neprestala
baviť
mi
to
nedá
pokoj,
Она
мне
до
сих
пор
не
надоела,
не
дает
покоя,
Od
prvého
koncertu,
čo
vo
mne
zanechal
pocit,
С
первого
концерта,
который
оставил
во
мне
чувство,
Ktorý
trvá
do
teraz
preto
nemôžem
skončiť.
Которое
длится
до
сих
пор,
поэтому
я
не
могу
остановиться.
Milujem
hudbu
hustú,
ne
hudbu
hnusnú,
Люблю
музыку
плотную,
не
музыку
гнусную,
Nič
proti
môjmu
gustu,
teda
žiadne
tuc-tuc,
Ничего
против
моего
вкуса,
то
есть
никакого
туц-туц,
Hudbu
musíš
milovať
ako
svoju
vlastnú
buchtu,
Музыку
нужно
любить,
как
свою
собственную
булочку,
Nie
jak
špatnú
kurvu,
proste
milujem
hudbu.
Не
как
плохую
девку,
просто
люблю
музыку.
Dokážem
kvôli
nej
nespať,
potom
ráno
nevstať,
Могу
из-за
нее
не
спать,
потом
утром
не
встать,
Kvôli
nej
viem
meškať,
lebo
neviem
prestať,
Из-за
нее
могу
опаздывать,
потому
что
не
могу
остановиться,
Mám
ju
celý
deň
jak
včera
aj
dnes,
Она
у
меня
весь
день,
как
вчера,
так
и
сегодня,
Zas
ju
počuť
vrešťať,
ju
milujem
predsa.
Снова
слышу
ее
грохот,
ведь
я
ее
люблю.
Ako
soplák
si
pamätám
svoje
prvé
veci
Как
сопляк
помню
свои
первые
вещи,
Smiešny
výsledok,
no
vtedy
ma
aj
ten
tešil,
Смешной
результат,
но
тогда
и
он
меня
радовал,
Veľa
ľudí
má
len
sen,
viem,
ten
majú
všetci,
У
многих
людей
есть
только
мечта,
знаю,
она
есть
у
всех,
Treba
sa
snažiť,
realizovať
a
nemať
len
reči.
Нужно
стараться,
реализовывать,
а
не
просто
говорить.
Prešla
doba
tak
jak
prešla
škola
a
puberta,
Прошло
время,
так
же
как
прошла
школа
и
юность,
No
stále
hudba
je
prvá,
vždy
v
prvom
rade
budem
stáť,
Но
музыка
по-прежнему
на
первом
месте,
всегда
буду
стоять
в
первых
рядах,
Nikto
mi
ju
nevezme,
viem
že
nemakám
nadarmo,
Никто
ее
у
меня
не
отнимет,
знаю,
что
не
работаю
зря,
Treba
chcieť
a
makať,
nič
neni
hneď
a
zadarmo.
Нужно
хотеть
и
работать,
ничего
не
бывает
сразу
и
бесплатно.
Hudba
je
silný
element,
strašne
veľa
znamená,
Музыка
— сильная
стихия,
очень
многое
значит,
V
nej
je
šťastie,
smútok,
je
kľudná
aj
šialená,
В
ней
счастье,
печаль,
она
спокойная
и
безумная,
Hudba
ma
napĺňa,
som
šťastný
za
to,
že
ju
stále
mám,
Музыка
наполняет
меня,
я
счастлив,
что
она
у
меня
есть,
Tá
sa
so
mnou
nikdy
nerozíde,
navždy
pri
mne
hrá.
Она
со
мной
никогда
не
расстанется,
всегда
играет
рядом.
Milujem
hudbu
hustú,
ne
hudbu
hnusnú,
Люблю
музыку
плотную,
не
музыку
гнусную,
Nič
proti
môjmu
gustu,
teda
žiadne
tuc-tuc,
Ничего
против
моего
вкуса,
то
есть
никакого
туц-туц,
Hudbu
musíš
milovať
ako
svoju
vlastnú
buchtu,
Музыку
нужно
любить,
как
свою
собственную
булочку,
Nie
jak
špatnú
kurvu,
proste
milujem
hudbu.
Не
как
плохую
девку,
просто
люблю
музыку.
Dokážem
kvôli
nej
nespať,
potom
ráno
nevstať,
Могу
из-за
нее
не
спать,
потом
утром
не
встать,
Kvôli
nej
viem
meškať,
lebo
neviem
prestať,
Из-за
нее
могу
опаздывать,
потому
что
не
могу
остановиться,
Mám
ju
celý
deň
jak
včera
aj
dnes,
Она
у
меня
весь
день,
как
вчера,
так
и
сегодня,
Zas
ju
počuť
vrešťať,
ju
milujem
predsa.
Снова
слышу
ее
грохот,
ведь
я
ее
люблю.
Niekedy
je
hudba
jak
kult,
zostáva
v
pamäti
navždy,
Иногда
музыка
как
культ,
остается
в
памяти
навсегда,
Sú
veci,
ktoré
pozná
naspamäť
už
pomaly
každý,
Есть
вещи,
которые
почти
каждый
знает
наизусть,
Dokáže
vyjadriť
pocity,
skrýva
v
seba
veľa,
Она
может
выразить
чувства,
скрывает
в
себе
много,
Dokáže
vytiahnuť
spomienky,
stalo
sa
mi
neraz.
Может
вызвать
воспоминания,
со
мной
это
случалось
не
раз.
Tiež
je
jak
žena,
tiež
potrebuje
nehu
a
cit,
Она
как
женщина,
тоже
нуждается
в
ласке
и
нежности,
Niekedy
je
tak
vášnivá,
že
fakt
nejde
uhasiť,
Иногда
такая
страстная,
что
ее
невозможно
погасить,
Každá
je
jedinečná,
keď
je
ozaj
dobrá,
Каждая
уникальна,
когда
она
действительно
хороша,
Nedá
sa
vydržať
ten
otras,
keď
je
naozaj
hrozná.
Невозможно
выдержать
этот
ужас,
когда
она
действительно
ужасна.
Mám
s
ňou
silný
vzťah,
ktorý
si
budujem
roky,
У
меня
с
ней
крепкие
отношения,
которые
я
строю
годами,
Viem
že
mi
raz
vráti
všetko,
čo
som
doteraz
zložil,
Знаю,
что
она
однажды
вернет
мне
все,
что
я
до
сих
пор
сочинил,
Už
len
to
aký
vie
vo
mne
hudba
vyvolať
pocit,
Уже
одно
то,
какое
чувство
может
во
мне
вызвать
музыка,
Dokáže
spôsobiť
len
láska
a
zároveň
hobby.
Может
вызвать
только
любовь
и
одновременно
хобби.
Milujem
hudbu
hustú,
ne
hudbu
hnusnú,
Люблю
музыку
плотную,
не
музыку
гнусную,
Nič
proti
môjmu
gustu,
teda
žiadne
tuc-tuc,
Ничего
против
моего
вкуса,
то
есть
никакого
туц-туц,
Hudbu
musíš
milovať
ako
svoju
vlastnú
buchtu,
Музыку
нужно
любить,
как
свою
собственную
булочку,
Nie
jak
špatnú
kurvu,
proste
milujem
hudbu.
Не
как
плохую
девку,
просто
люблю
музыку.
Milujem
hudbu
hustú,
ne
hudbu
hnusnú,
Люблю
музыку
плотную,
не
музыку
гнусную,
Nič
proti
môjmu
gustu,
teda
žiadne
tuc-tuc,
Ничего
против
моего
вкуса,
то
есть
никакого
туц-туц,
Hudbu
musíš
milovať
ako
svoju
vlastnú
buchtu,
Музыку
нужно
любить,
как
свою
собственную
булочку,
Nie
jak
špatnú
kurvu,
proste
milujem
hudbu.
Не
как
плохую
девку,
просто
люблю
музыку.
Dokážem
kvôli
nej
nespať,
potom
ráno
nevstať,
Могу
из-за
нее
не
спать,
потом
утром
не
встать,
Kvôli
nej
viem
meškať,
lebo
neviem
prestať,
Из-за
нее
могу
опаздывать,
потому
что
не
могу
остановиться,
Mám
ju
celý
deň
jak
včera
aj
dnes,
Она
у
меня
весь
день,
как
вчера,
так
и
сегодня,
Zas
ju
počuť
vrešťať,
ju
milujem
predsa.
Снова
слышу
ее
грохот,
ведь
я
ее
люблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Dame, Michael Kmeť
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.