Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debilita,
originalita
v
jednom,
Debilität,
Originalität
in
einem,
Prevŕtal
som
sa
cez
betón,
Ich
habe
mich
durch
Beton
gebohrt,
So
mnou
tuponi
Dame,
Miko
a
Smart,
album,
ktorý
je
mentor
toho,
Mit
mir
die
Knallköpfe
Dame,
Miko
und
Smart,
ein
Album,
das
der
Mentor
dafür
ist,
Jak
robiť
flow,
jak
rozbiť
to
tak,
aby
všetci
ostali
bez
slov,
Wie
man
flowt,
wie
man
es
so
zerlegt,
dass
alle
sprachlos
bleiben,
Jak
zajebať
level
a
vytrhať
plevel,
Wie
man
das
Level
fickt
und
das
Unkraut
jätet,
Na
koncerty
dojdite
s
helmou,
Zu
den
Konzerten
kommt
mit
Helm,
Pozývam
všetkých
na
šou,
Ich
lade
alle
zur
Show
ein,
Pozvite
niekto
aj
Lukáša
s
Lenkou,
Ladet
auch
Lukáš
und
Lenka
ein,
Nech
všetci
zažijú
bordel,
Damit
alle
das
Chaos
erleben,
Cítia
ten
tlak,
čo
ti
najebe
na
hlavu
päsťou.
Den
Druck
spüren,
der
dir
mit
der
Faust
auf
den
Kopf
schlägt.
Zostaneš
bez
slov,
nesvoj,
Du
bleibst
sprachlos,
nicht
du
selbst,
Nebudeš
chápať,
začneš
skákať,
Du
wirst
nicht
verstehen,
du
fängst
an
zu
springen,
Hádzať
rukami
nekontrolovateľne,
Unkontrolliert
mit
den
Händen
zu
fuchteln,
Jak
keby
si
dostal
záchvat,
Als
ob
du
einen
Anfall
bekommen
hättest,
DMS
vnáša
do
klubu
nával,
DMS
bringt
einen
Ansturm
in
den
Club,
Budeš
sa
potiť,
jak
keby
máš
zápal,
Du
wirst
schwitzen,
als
ob
du
eine
Entzündung
hättest,
Je
to
jak
zápas
v
rape,
sme
prvá
liga,
Es
ist
wie
ein
Rap-Match,
wir
sind
die
erste
Liga,
Vitaj
vo
finále,
divoký
západ.
Willkommen
im
Finale,
Wilder
Westen.
Základ
je
nápad,
flow
Die
Basis
ist
die
Idee,
Flow
A
práca
slov,
Und
die
Arbeit
mit
Worten,
A
strašná
šou,
tak
sleduj.
Und
eine
krasse
Show,
also
pass
auf.
Vidíš
nás
kráčať
tmou,
Du
siehst
uns
durch
die
Dunkelheit
gehen,
Sa
strácať
hmlou
a
vnášať
svetlo
na
scénu.
Im
Nebel
verschwinden
und
Licht
auf
die
Szene
bringen.
Vpredu
na
lodi
je
lebka
a
kosti
do
kríža,
Vorne
am
Schiff
ist
ein
Totenkopf
mit
gekreuzten
Knochen,
Cítim
ten
beat
a
znovu
má
význam
každá
chvíľa,
Ich
fühle
den
Beat
und
jeder
Moment
hat
wieder
Bedeutung,
Keď
môžem
písať
a
ísť
a
rozjebať
dav,
jak
píla.
Wenn
ich
schreiben
und
gehen
und
die
Menge
zerlegen
kann,
wie
eine
Säge.
Zoberem
rýľ
a
prekopem
základy,
Ich
nehme
einen
Spaten
und
grabe
die
Fundamente
um,
Lezem
na
výhľad,
kempujem,
Ich
klettere
zur
Aussicht,
campe,
Začínam
číhať,
snímať,
Ich
fange
an
zu
lauern,
aufzunehmen,
Podávať
do
davu
poháre
vína,
Gläser
Wein
in
die
Menge
zu
reichen,
Sedmičky
rumu
a
chlebíčky,
Null-Siebener
Rumflaschen
und
belegte
Brote,
Je
to
tu
príma.
Es
ist
prima
hier.
Príď
a
dáme
zas
výpad,
Komm
und
wir
machen
wieder
einen
Ausfall,
Nad
ránom
budeme
krívať,
Am
Morgen
werden
wir
hinken,
Jak
pirát
a
míňať,
Wie
ein
Pirat
und
ausgeben,
Zážitky
počítam
radšej,
jak
čísla,
Erlebnisse
zähle
ich
lieber
als
Zahlen,
Peniaze
aj
tak
nemajú
význam,
Geld
hat
sowieso
keine
Bedeutung,
Dvíhaj
riť
a
ruky
a
hýb
sa,
Heb
deinen
Arsch
und
deine
Hände
und
beweg
dich,
Nestoj,
jak
piča,
jak
hydrant,
jak
nímand,
Steh
nicht
rum
wie
eine
Fotze,
wie
ein
Hydrant,
wie
ein
Niemand,
Nad
ránom
zabudneš
čítať
aj
písať,
Am
Morgen
vergisst
du
zu
lesen
und
zu
schreiben,
Jak
primát
a
ovraciaš
výklad
aj
výťah.
Wie
ein
Primat
und
du
bekotzt
das
Schaufenster
und
den
Aufzug.
Tak
míňaj
lóve,
kývaj
hlavou,
Also
gib
die
Kohle
aus,
nicke
mit
dem
Kopf,
Ráno
vypiješ
vývar,
Morgens
trinkst
du
Brühe,
Brzdiť
dávno
nemáme
čím
a
kámo
Wir
haben
schon
lange
nichts
mehr
zum
Bremsen
und
Kumpel,
Vôbec
neviem,
kde
bývam.
Ich
weiß
überhaupt
nicht,
wo
ich
wohne.
Oči
jak
Číňan,
vonku
je
svetlo,
Augen
wie
ein
Chinese,
draußen
ist
es
hell,
Keď
nechceš,
aby
nás
jeblo,
Wenn
du
nicht
willst,
dass
es
uns
erwischt,
Tak
pozhasínaj,
Dann
mach
die
Lichter
aus,
Zatiahni
rolety,
Zieh
die
Rollläden
runter,
Najhorší
nápad
na
suchoty
Die
schlechteste
Idee
bei
Mundtrockenheit
Chalovať
Fornetti,
vnímaj,
Fornetti
zu
futtern,
nimm
wahr,
Piesok
v
papuli,
Sand
im
Maul,
Margita
Figuli,
tri
nuly
v
aute,
Margita
Figuli,
drei
Nullen
im
Auto,
Ideme
domov,
Wir
fahren
nach
Hause,
Rozjebaný
som
tak,
jak
keby
som
Ich
bin
so
zerfickt,
als
ob
ich
V
noci
jebol
zo
schodov.
Nachts
die
Treppe
runtergefallen
wäre.
Rozmýšľam,
kde
som
zas
mohol
behať,
Ich
überlege,
wo
ich
schon
wieder
rumgerannt
sein
könnte,
Prečo
mi
volá
Separova
žena,
Warum
mich
Separ's
Frau
anruft,
Prečo
je
svetlo
a
za
desať
desať,
Warum
es
hell
ist
und
zehn
vor
zehn,
A
my
sme
furt
Bohvie
kde
v
kokote
v
Čechách.
Und
wir
sind
immer
noch
Gott
weiß
wo
in
der
Pampa
in
Tschechien.
Promiňte,
spěchám
domů,
Entschuldigt,
ich
eile
nach
Hause,
Ale
nechám
albumy
tomu,
aj
tomu.
Aber
ich
lasse
Alben
dem
und
dem
da.
Vypočuj,
zdieľaj,
zanechaj
odkaz,
Hör
zu,
teile,
hinterlasse
eine
Nachricht,
Nečakám
nič
iné,
iba
poklonu.
Ich
erwarte
nichts
anderes
als
eine
Verbeugung.
Inklinovanie
k
vlhkému
lonu
Neigung
zum
feuchten
Schoß
A
platňu
za
predaj
z
ťažkého
kovu.
Und
eine
Platte
für
den
Verkauf
aus
schwerem
Metall.
Vypijeme
šestnásť
barov,
jak
slohu,
Wir
trinken
sechzehn
Bars
wie
eine
Strophe,
Beháme
sprostí
po
meste,
jak
holub,
Wir
rennen
dumm
durch
die
Stadt
wie
eine
Taube,
Nadránom
dávame
do
dverí
nohu,
Frühmorgens
stellen
wir
den
Fuß
in
die
Tür,
Keď
zatváraš
klub
a
sme
tam,
máš
smolu.
Wenn
du
den
Club
schließt
und
wir
sind
da,
hast
du
Pech.
Vďaka
Bohu,
že
to
tak
je,
Gott
sei
Dank,
dass
es
so
ist,
že
táto
skupina
naďalej
prosperuje,
dass
diese
Gruppe
weiterhin
floriert,
či
je
to
album
roku
ma
nejebe,
ob
es
das
Album
des
Jahres
ist,
juckt
mich
nicht,
Povedzte
vy,
že
či
je,
či
ne.
Sagt
ihr,
ob
es
so
ist
oder
nicht.
Budeme
to
robiť
vždy
len
podľa
seba,
nebudeme
sa
nikoho
pýtať
na
to,
že
čo?
Wir
werden
es
immer
nur
nach
uns
machen,
wir
werden
niemanden
fragen,
was?
Najlepší
recept
na
úspech
je
robiť
to
jak
to
cítiš,
preto
je
to
tak,
jak
to
je,
Das
beste
Rezept
für
Erfolg
ist,
es
so
zu
machen,
wie
du
es
fühlst,
deshalb
ist
es
so,
wie
es
ist,
čo
počuješ,
toto
neni
pokus,
odpusť,
že
nemáme
rozum,
bež
do
prvého
shopu,
kúp
si
dres,
was
du
hörst,
das
ist
kein
Versuch,
vergib,
dass
wir
keinen
Verstand
haben,
geh
in
den
ersten
Laden,
kauf
dir
ein
Trikot,
Kúp
si
niečo
proti
potu,
lebo
hneď,
jak
budeš
počuť
prvú
stopu
budeš
v
šoku!
Kauf
dir
etwas
gegen
Schweiß,
denn
sobald
du
den
ersten
Track
hörst,
wirst
du
unter
Schock
stehen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Dame, Michael Kmeť, Tomas Lacko
Album
MMXV
date de sortie
13-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.