Paroles et traduction DMS - Čo Nám Dali
Čo Nám Dali
What They Gave Us
Ľudia
nemajú
čas
niekam
ísť,
niečo
robiť,
People
have
no
time
to
go
anywhere,
do
anything,
Neni
pohyb,
aj
tak
bolia
tie
nohy,
No
movement,
legs
hurt
anyway,
Deň
má
málo
hodín,
preto
stále
hlava
bolí,
The
day
has
too
few
hours,
that's
why
the
head
always
aches,
Celý
deň
sa
niečo
robí,
Doing
something
all
day
long,
Mobil
v
jednom
kuse
zvoní,
Mobile
phone
rings
constantly,
Málokedy
to
čo
dáš
aj
dostaneš
naspäť,
Rarely
do
you
get
back
what
you
give,
Zastavíš,
až
keď
zas
stojíš
v
zápche,
You
stop
only
when
you're
stuck
in
traffic
again,
Cesty
mám
bez
chýb
vážne,
neviem,
kde
to
viazne.
My
paths
are
seriously
flawless,
I
don't
know
where
it's
stuck.
Aj
keď
mám
presný
čas,
neviem
byť
tak
presný,
jak
chcem.
Even
though
I
have
the
exact
time,
I
can't
be
as
precise
as
I
want.
Výplatné
pásky
robia
vrásky,
ľudia
v
pasci
Paychecks
make
wrinkles,
people
trapped
Musia
platiť
vlastným
šťastím,
čas
neni
nazvyš,
štát
jebe
nás,
som
rád,
že
nemusím
byť
jeden
z
más.
They
have
to
pay
with
their
own
happiness,
no
time
to
spare,
the
state
fucks
us,
I'm
glad
I
don't
have
to
be
one
of
the
masses.
Preberám
sa,
idem
z
domu
až
pred
jedenástou,
I
wake
up,
leave
the
house
just
before
eleven,
Lebo
neviem
nájsť
zmysel,
prečo
by
som
mal
platiť
štátu
čo
chce,
Because
I
can't
find
a
reason
why
I
should
pay
the
state
what
it
wants,
Nemocnice,
jak
keby
sa
natáčal
Hostel,
poď
sem!
dostaneš
posteľ,
jak
po
vojne
v
Bosne,
Hospitals,
as
if
Hostel
was
being
filmed,
come
here!
you'll
get
a
bed,
like
after
the
war
in
Bosnia,
Pritom
za
čo
platíš
by
si
mal
byť,
jak
vo
sne.
Meanwhile,
for
what
you
pay,
you
should
be
like
in
a
dream.
Podvody,
ktoré
keď
vidíš,
ostávaš
v
nervoch,
Scams
that
leave
you
nervous,
Slušným
ľuďom
dôchodok
pod
300
euro,
Decent
people
get
pensions
under
300
euros,
Celý
život
makali
na
to,
aby
len
čakali
jako
ich
štát
zapáli
They
worked
their
whole
lives
just
to
wait
for
the
state
to
set
them
on
fire
A
tam
v
chudobe
skapali.
And
die
there
in
poverty.
Čo
povedať
viac,
jak
čo
bolo
povedané
už
100x,
What
more
to
say
than
what
has
been
said
100
times
already,
že
ti
štát
radšej
poláme
rebrá,
That
the
state
would
rather
break
your
ribs,
Ako
keby
ti
mal
niečo
dať,
Than
give
you
anything,
Vyjebaná
chamraď,
Fucking
rabble,
čo
rozhoduje
bez
nás,
Who
decides
without
us,
Bežná
prax,
Common
practice,
Majú
úplne
v
piči,
že
ľudia
nemajú
čo
žrať,
They
don't
give
a
fuck
that
people
have
nothing
to
eat,
Až
kým
tam
nenabehne
Vilo
s
kamerou,
Until
Vilo
comes
in
with
a
camera,
Sako
za
2000
euro,
A
suit
for
2000
euros,
Kurvadrát!,
to
je
strach.
(dobrý
večer,
čau
chlapi.).
Damn
it!,
that's
scary.
(good
evening,
hey
guys.).
čo
ti
dali
okrem
hry
na
city,
dopiči!
What
did
they
give
you
but
a
game
of
emotions,
fuck
it!
Tvoje
oči
pre
plač
Your
eyes
for
crying
Ešte
nepomohli
nikomu,
prestaň
to
pozerať,
Haven't
helped
anyone
yet,
stop
watching
it,
Choď
von,
pomôž
tam,
kde
ťa
je
treba,
Go
outside,
help
where
you're
needed,
Oni
pomáhajú
iba
naoko,
na
to
sa
môžem
vyjebať,
They
only
help
for
show,
I
can
fuck
that,
Aj
skurvená
cirkev,
na
ich
suchý
chleba,
Even
the
fucking
church,
on
their
dry
bread,
Ne
rúcha
vyšívané
zlatom
a
fary,
jak
haciendy,
Not
robes
embroidered
with
gold
and
parishes
like
haciendas,
čo
mával
Escobar.
Which
Escobar
used
to
have.
Beda
tomu,
čo
zapredá
Woe
to
him
who
sells
out
Boha,
nedá
mi
to
spať,
God,
it
keeps
me
awake,
čo
ukrýva
Vatikán,
What
the
Vatican
hides,
Pustite
tam
ľudí,
nech
sa
pozrú,
Let
people
in
there,
let
them
see,
Nemôžete,
lebo
kryjete
len
seba,
You
can't,
because
you
only
protect
yourselves,
No
neojebete
Ho,
But
you
won't
fool
Him,
On
vás
vidí,
špiny,
He
sees
you,
you
filth,
Prichádza
zmena,
Change
is
coming,
Jediné,
čo
dali
nám,
tie
školy,
The
only
thing
they
gave
us,
those
schools,
Boli,
kamaráti,
Were
friends,
Je
to
tak,
fakt
sorry,
That's
right,
really
sorry,
úroveň
majú
veľkú,
jak
hodnotu
forint,
They
have
a
great
level,
like
the
value
of
the
forint,
Titul,
ktorý
využiješ
jak
análny
kolík,
A
title
you'll
use
like
an
anal
plug,
A
od
piče
po
riť
neni
až
taká
diaľka,
And
from
cunt
to
ass
it's
not
that
far,
Môžeš
postaviť
sa
na
hlavu
a
robiť
saltá,
You
can
stand
on
your
head
and
do
somersaults,
Keď
nejsi
čajka,
If
you're
not
a
seagull,
Neprehltneš
palca
You
won't
swallow
the
thumb
Tomu,
kto
drží
tú
kasu,
jak
bankár.
Of
the
one
who
holds
the
cash,
like
a
banker.
Od
čias
Nefertiti
a
Achnatona
Since
the
time
of
Nefertiti
and
Akhenaten
ľuďom
rastie
vedomie,
People's
consciousness
grows,
Už
nejsú
jak
ovce
a
somár,
They
are
no
longer
like
sheep
and
donkey,
čoraz
viac
cítiť,
že
pretiekol
pohár,
More
and
more
you
can
feel
that
the
cup
has
overflowed,
Médiá
živené
hovnami,
kto
má
Media
fed
by
shit,
who
has
Na
svedomí,
že
keď
sa
vynára
pravda,
On
their
conscience
that
when
the
truth
emerges,
Hneď
je
to
zahmlené,
It's
immediately
obscured,
Bárjaký
bastard
mi
nemôže
pokriviť
myseľ,
Any
bastard
can't
twist
my
mind,
Nemôže
určiť,
čo
píšem
a
kam,
Can't
dictate
what
I
write
and
where,
Nedali
mi
nič,
ja
im
dám,
dopiče!
They
gave
me
nothing,
I'll
give
them,
fuck
it!
Zostávam
tu,
neutekám,
jak
piker,
I
stay
here,
I
don't
run
away
like
a
piker,
Všetko
to
zaznamenám
v
mojom
spise
I'll
record
it
all
in
my
file
Po
jednom
vás
utopím,
I'll
drown
you
one
by
one,
Tak
si
to
u
mňa
neskurvite!
So
don't
fuck
it
up
with
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
MMXV
date de sortie
13-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.