Paroles et traduction DMX - Who We Be (Re-Recorded)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who We Be (Re-Recorded)
Кто мы такие (перезапись)
Another
one
of
those
- this
is
for
my
nigga
Q
- down
to
earth
joints
Ещё
один
из
тех
- это
для
моего
кореша
Q
- приземлённых
треков
Rest
in
peace
baby,
you're
not
for
me
dawg
Покойся
с
миром,
братан,
ты
не
для
меня,
бро
They
don't
knooow,
who
we
beee
Они
не
знааают,
кто
мыыы
They
don't
knooow,
who
we
beee
Они
не
знааают,
кто
мыыы
That's
how
many
that
don't
know,
they
knew
I
could
do
it!
Вот
сколько
тех,
кто
не
знает,
они
знали,
что
я
могу
это
сделать!
This
goes
out
to
my
nigga
Q
- rest
in
peace
baby
Это
для
моего
кореша
Q
- покойся
с
миром,
братан
They
still
ain't
ready...
Они
всё
ещё
не
готовы...
What
they
don't
know
is!
Чего
они
не
знают,
так
это!
The
bullshit,
the
drama
(uhh),
the
guns,
the
armour
(what?)
Чушь,
драмы
(уф),
пушки,
броня
(что?)
The
city,
the
farmer,
the
babies,
the
mama
(what?!)
Город,
фермер,
дети,
мамаши
(что?!)
The
projects,
the
drugs
(uhh!),
the
children,
the
thugs
Районы,
наркота
(уф!),
дети,
бандиты
(Uhh!)
The
tears,
the
hugs,
the
love,
the
slugs
(c'mon!)
(Уф!)
Слёзы,
объятия,
любовь,
пули
(давай!)
The
funerals,
the
wakes,
the
churches,
the
coffins
(uhh!)
Похороны,
поминки,
церкви,
гробы
(уф!)
The
heartbroken
mothers,
it
happens,
too
often
(why?!)
Убитые
горем
матери,
это
случается
слишком
часто
(почему?!)
The
problems,
the
things,
we
use,
to
solve
'em
(what?!)
Проблемы,
вещи,
которые
мы
используем,
чтобы
их
решить
(что?!)
Yonkers,
the
Bronx
(uhh!),
Brooklyn,
Harlem
(c'mon!)
Йонкерс,
Бронкс
(уф!),
Бруклин,
Гарлем
(давай!)
The
hurt,
the
pain,
the
dirt,
the
rain
(uhh!)
Боль,
страдания,
грязь,
дождь
(уф!)
The
jerk,
the
fame,
the
work,
the
game
(uhh!)
Придурок,
слава,
работа,
игра
(уф!)
The
friends,
the
foes,
the
Benz,
the
hoes
(what?!)
Друзья,
враги,
Мерседесы,
шлюхи
(что?!)
The
studios,
the
shows,
comes,
and
it
goes
(c'mon!)
Студии,
шоу,
приходит
и
уходит
(давай!)
The
jealousy,
the
envy,
the
phony,
the
friendly
(uh-huh!)
Ревность,
зависть,
фальшь,
дружелюбие
(ага!)
The
one
that
gave
'em
the
slugs,
the
one
that
put
'em
in
me
Тот,
кто
дал
им
пули,
тот,
кто
всадил
их
в
меня
(Whoo!)
The
snakes,
the
grass,
too
long,
to
see
(uhh,
uhh!)
(Вау!)
Змеи,
трава,
слишком
высокая,
чтобы
увидеть
(уф,
уф!)
The
lawnmower,
sittin,
right
next,
to
the
tree
(c'mon!)
Газонокосилка,
стоящая
прямо
у
дерева
(давай!)
What
we
seeing
is!
Что
мы
видим,
так
это!
The
streets,
the
cops,
the
system,
harrassment
(uh-huh)
Улицы,
копы,
система,
притеснения
(ага)
The
options,
get
shot,
go
to
jail,
or
getcha
ass
kicked
Варианты:
получить
пулю,
сесть
в
тюрьму
или
получить
по
заднице
(Aight)
The
lawyers,
the
part,
they
are,
of
the
puzzle
(uh-huh)
(Ладно)
Адвокаты,
часть,
которой
они
являются,
головоломки
(ага)
The
release,
the
warning,
"Try
not,
to
get
in
trouble"
(damn!)
Освобождение,
предупреждение:
"Старайся
не
попадать
в
неприятности"
(чёрт!)
The
snitches,
the
odds
(uhh),
probation,
parole
(what?!)
Стукачи,
шансы
(уф),
испытательный
срок,
условно-досрочное
освобождение
(что?!)
The
new
charge,
the
bail,
the
warrant,
the
hole
(damn!)
Новое
обвинение,
залог,
ордер,
дыра
(чёрт!)
The
cell,
the
bus,
the
ride,
up
North
(uh-huh)
Камера,
автобус,
поездка
на
Север
(ага)
The
greens,
the
boots,
the
yard,
these
hearts
(uhh!)
Зелень,
ботинки,
двор,
эти
сердца
(уф!)
The
fightin,
the
stabbin,
the
pullin,
the
grabbin
(what?!)
Драки,
поножовщина,
толкание,
хватание
(что?!)
The
riot
squad
with
the
captain,
nobody
knows
what
happened
ОМОН
с
капитаном,
никто
не
знает,
что
произошло
(What?!)
The
two
years
in
a
box,
revenge,
the
plots
(uhh!)
(Что?!)
Два
года
в
коробке,
месть,
заговоры
(уф!)
The
twenty-three
hours
that's
locked,
the
one
hour
that's
not
Двадцать
три
часа
взаперти,
один
час
на
свободе
(Uhh!)
The
silence,
the
dark,
the
mind,
so
fragile
(aight!)
(Уф!)
Тишина,
темнота,
разум,
такой
хрупкий
(ладно!)
The
wish,
that
the
streets,
would
have
took
you,
when
they
had
you
Желание,
чтобы
улицы
забрали
тебя,
когда
у
них
была
такая
возможность
(Damn)
The
days,
the
months,
the
years,
dispair
(Чёрт)
Дни,
месяцы,
годы,
отчаяние
One
night
on
my
knees,
here
it
comes,
the
prayer
Однажды
ночью
на
коленях,
вот
она,
молитва
This
here
is
all
about!
Всё
это
ради!
My
wife,
my
kids
(uh-huh),
the
life
that
I
live
(uh-huh)
Моя
жена,
мои
дети
(ага),
жизнь,
которой
я
живу
(ага)
Through
the
night,
I
was
his
(uh-huh),
it
was
right,
but
I
did
Ночью
я
был
его
(ага),
это
было
правильно,
но
я
сделал
это
(Uh-huh)
My
ups,
and
downs
(uhh),
my
slips,
my
falls
(uhh)
(Ага)
Мои
взлёты
и
падения
(уф),
мои
ошибки,
мои
падения
(уф)
My
trials
and
tribulations
(uhh),
my
heart,
my
balls
(uhh)
Мои
испытания
и
невзгоды
(уф),
моё
сердце,
мои
яйца
(уф)
My
mother,
my
father,
I
love
'em,
I
hate
'em
(uhh!)
Моя
мать,
мой
отец,
я
люблю
их,
я
ненавижу
их
(уф!)
Wish
God,
I
didn't
have
'em,
but
I'm
glad
that
he
made
'em
Клянусь
Богом,
лучше
бы
их
не
было,
но
я
рад,
что
он
их
создал
(Uhh!)
The
roaches,
the
rats,
the
strays,
the
cats
(what,
what?!)
(Уф!)
Тараканы,
крысы,
бродяги,
кошки
(что,
что?!)
The
guns,
knives
and
bats,
everytime
we
scrap
Пистолеты,
ножи
и
биты,
каждый
раз,
когда
мы
дерёмся
The
hustlin,
the
dealin,
the
robbin,
the
stealin
(uhh!)
Афера,
сделка,
ограбление,
кража
(уф!)
The
shit,
hit
the
ceilin,
little
boy,
with
no
feelin's
Дерьмо,
летящее
в
потолок,
маленький
мальчик,
без
чувств
(Damn)
The
frustration,
rage,
trapped
inside
a
cage
(Чёрт)
Фрустрация,
ярость,
запертая
в
клетке
Got
beatin's
'til
the
age,
I
carried
a
twelve
gauge
Избиения
до
того
возраста,
когда
я
носил
с
собой
ружьё
двенадцатого
калибра
(Aight!)
Somebody
stop
me
(please!),
somebody
come
and
get
me
(Ладно!)
Кто-нибудь,
остановите
меня
(пожалуйста!),
кто-нибудь,
придите
и
заберите
меня
(What?!)
Little
did
I
know,
that
the
Lord
was
ridin
with
me
(Что?!)
Я
и
не
подозревал,
что
Господь
был
со
мной
The
dark,
the
light
(uhh),
my
heart
(uhh),
the
fight
(uhh)
Тьма,
свет
(уф),
моё
сердце
(уф),
борьба
(уф)
The
wrong
(uhh!),
the
right
(uhh!),
it's
gone
(uhh!),
aight?
Неправильно
(уф!),
правильно
(уф!),
всё
прошло
(уф!),
понятно?
Man
listen
Слышь,
подруга
These
motherfuckers
don't
know,
who
we
are!
Эти
ублюдки
не
знают,
кто
мы
такие!
They
don't
know
Они
не
знают
They
couldn't
possibly
fuckin
know
dawg
Они,
блин,
никак
не
могли
знать,
детка
That's
from
the
heart
Это
от
души
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Earl Simmons, Mickey Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.