Paroles et traduction DMX - Have You Eva
Have You Eva
Бывало ли у тебя
This
some
real
shit
right
here,
baby
Это
всё
по-настоящему,
детка,
I
mean,
ain't
like
I
don't
do
this
Я
не
из
тех,
кто
не
делает
такого,
Ain't
like
I
don't
always
spit
the
truth
Я
не
из
тех,
кто
не
всегда
рубит
правду,
Any
motherfuckin'
way,
nah
mean?
В
любом
случае,
понимаешь?
Have
you
ever
got
up
smilin'?
Laid
down
crying?
Ты
когда-нибудь
просыпалась
с
улыбкой?
Ложилась
спать
в
слезах?
First
loved
life,
then
wish
you
was
dying?
Сначала
любила
жизнь,
а
потом
желала
себе
смерти?
Been
so
fed
up,
you
gave
up
tryin'
(uh)
Была
настолько
сыта
всем
по
горло,
что
опускались
руки
(а?)
Kept
it
straight
up,
but
niggas
kept
lying?
Была
честна,
но
ублюдки
продолжали
лгать?
Have
you
ever
seen
something
that
you
wanted
so
bad
Ты
когда-нибудь
видела
то,
чего
так
сильно
хотела,
Then
got
it
and
wished
it
was
something
you
never
had?
А
заполучив
это,
жалела,
что
оно
у
тебя
вообще
появилось?
Have
you
ever
been
so
lost
and
thought
you
wouldn't
make
it?
Ты
когда-нибудь
была
настолько
потеряна,
что
думала,
что
тебе
не
выкарабкаться?
Have
you
ever
been
forced
into
something
and
couldn't
take
it?
Тебя
когда-нибудь
принуждали
к
чему-то,
и
ты
ничего
не
могла
с
этим
поделать?
Have
you
ever
felt
so
strong
for
so
long
Ты
когда-нибудь
чувствовала
себя
такой
сильной
так
долго,
And
when
it
came
down
to
it,
turned
out
to
be
so
wrong?
А
в
итоге
всё
оказалось
неправильно?
Don't
beat
yourself
up
like
"where
did
I
go
wrong?"
Не
корите
себя
за
это:
"Куда
же
я
свернула
не
туда?"
Just
get
back
up,
pray
on
it
and
go
on
Просто
поднимись,
помолись
об
этом
и
иди
дальше.
Have
you
ever
been
up?
(Up)
Ever
been
down?
(Down)
Ты
когда-нибудь
была
на
высоте?
(На
высоте?)
Была
внизу?
(Внизу?)
Ever
been
lost
(lost)
then
came
around?
(Around)
Ты
когда-нибудь
терялась
(терялась),
а
потом
находилась?
(Находилась?)
Ever
been
through
it
(through
it),
then
came
out
of
it?
(Out
of
it)
Ты
когда-нибудь
проходила
через
это
(через
это)
и
выходила
из
этого?
(Из
этого?)
Never
had
it
(had
it)
then
got
a
lot
of
it?
(A
lot
of
it)
У
тебя
никогда
этого
не
было
(не
было),
а
потом
этого
стало
много?
(Много?)
Ever
been
up?
(Up)
Ever
been
down?
(Down)
Ты
когда-нибудь
была
на
высоте?
(На
высоте?)
Была
внизу?
(Внизу?)
Ever
been
lost
(lost)
then
came
around?
(Around)
Ты
когда-нибудь
терялась
(терялась),
а
потом
находилась?
(Находилась?)
Ever
been
through
it
(through
it),
then
came
out
of
it?
(Out
of
it)
Ты
когда-нибудь
проходила
через
это
(через
это)
и
выходила
из
этого?
(Из
этого?)
Never
had
it
(had
it)
then
got
a
lot
of
it?
У
тебя
никогда
этого
не
было
(не
было),
а
потом
этого
стало
много?
Have
you
ever
wanted
to
go
right,
but
then
chose
left?
Ты
когда-нибудь
хотела
пойти
направо,
но
в
итоге
свернула
налево?
Deep
down
wanted
life,
but
always
chose
death?
В
глубине
души
хотела
жить,
но
всегда
выбирала
смерть?
Burned
in
the
night,
but
in
the
day
showed
strength?
Сгорала
ночью,
но
днем
показывала
силу?
But
regardless
of
what
you
think,
I'm
going
a-left
Но
независимо
от
того,
что
ты
думаешь,
я
иду
налево.
Have
you
ever
wished
upon
a
star
that
really
wasn't
there
Ты
когда-нибудь
загадывала
желание
на
звезду,
которой
на
самом
деле
не
было,
Or
gave
someone
your
heart
that
really
didn't
care?
Или
дарила
свое
сердце
тому,
кому
на
самом
деле
было
все
равно?
Found
out
at
the
wrong
time
that
life
wasn't
fair
Понимала
в
неподходящий
момент,
что
жизнь
несправедлива,
And
all
you
could
do
was
take
it
like
"yeah"
И
все,
что
ты
могла
сделать,
это
принять
это
и
сказать:
"Да"?
Have
you
ever
found
out
that
the
shit
you
was
in
was
really
deep
too?
Ты
когда-нибудь
узнавала,
что
дерьмо,
в
котором
ты
оказалась,
было
и
вправду
очень
глубоким?
'Cause
your
man
is
tryin'
to
cheap
you
Потому
что
твой
мужик
пытается
тебя
обмануть,
Knock
your
block
off,
put
your
ass
in
the
sleeper?
Свернуть
тебе
шею
и
уложить
твой
зад
в
багажник?
Used
to
be
my
dog,
now
he's
the
grim
reaper
Раньше
он
был
моим
корешом,
а
теперь
он
- Смерть
с
косой.
Have
you
ever
been
up?
(Up)
Ever
been
down?
(Down)
Ты
когда-нибудь
была
на
высоте?
(На
высоте?)
Была
внизу?
(Внизу?)
Ever
been
lost
(lost)
then
came
around?
(Around)
Ты
когда-нибудь
терялась
(терялась),
а
потом
находилась?
(Находилась?)
Ever
been
through
it
(through
it),
then
came
out
of
it?
(Out
of
it)
Ты
когда-нибудь
проходила
через
это
(через
это)
и
выходила
из
этого?
(Из
этого?)
Never
had
it
(had
it)
then
got
a
lot
of
it?
(A
lot
of
it)
У
тебя
никогда
этого
не
было
(не
было),
а
потом
этого
стало
много?
(Много?)
Ever
been
up?
(Up)
Ever
been
down?
(Down)
Ты
когда-нибудь
была
на
высоте?
(На
высоте?)
Была
внизу?
(Внизу?)
Ever
been
lost
(lost)
then
came
around?
(Around)
Ты
когда-нибудь
терялась
(терялась),
а
потом
находилась?
(Находилась?)
Ever
been
through
it
(through
it),
then
came
out
of
it?
(Out
of
it)
Ты
когда-нибудь
проходила
через
это
(через
это)
и
выходила
из
этого?
(Из
этого?)
Never
had
it
(had
it)
then
got
a
lot
of
it?
У
тебя
никогда
этого
не
было
(не
было),
а
потом
этого
стало
много?
Have
you
ever
seen
something
that
you
didn't
want
to
see?
Ты
когда-нибудь
видела
то,
чего
не
хотела
видеть?
Or
had
to
be
something
that
you
didn't
want
to
be?
Или
тебе
приходилось
быть
тем,
кем
ты
не
хотела
быть?
Or
had
to
kill
a
nigga
that
look
just
like
me?
Или
тебе
приходилось
убивать
ниггера,
похожего
на
меня?
Wanted
to
believe,
but
had
to
trust
lightly?
Хотела
верить,
но
должна
была
доверять
с
осторожностью?
Have
you
ever
been
up?
(Up)
Ever
been
down?
(Down)
Ты
когда-нибудь
была
на
высоте?
(На
высоте?)
Была
внизу?
(Внизу?)
Ever
been
lost
(lost)
then
came
around?
(Around)
Ты
когда-нибудь
терялась
(терялась),
а
потом
находилась?
(Находилась?)
Ever
been
through
it
(through
it),
then
came
out
of
it?
(Out
of
it)
Ты
когда-нибудь
проходила
через
это
(через
это)
и
выходила
из
этого?
(Из
этого?)
Never
had
it
(had
it)
then
got
a
lot
of
it?
(A
lot
of
it)
У
тебя
никогда
этого
не
было
(не
было),
а
потом
этого
стало
много?
(Много?)
Ever
been
up?
(Up)
Ever
been
down?
(Down)
Ты
когда-нибудь
была
на
высоте?
(На
высоте?)
Была
внизу?
(Внизу?)
Ever
been
lost
(lost)
then
came
around?
(Around)
Ты
когда-нибудь
терялась
(терялась),
а
потом
находилась?
(Находилась?)
Ever
been
through
it
(through
it),
then
came
out
of
it?
(Out
of
it)
Ты
когда-нибудь
проходила
через
это
(через
это)
и
выходила
из
этого?
(Из
этого?)
Never
had
it
(had
it)
then
got
a
lot
of
it?
У
тебя
никогда
этого
не
было
(не
было),
а
потом
этого
стало
много?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Earl Simmons, Patrick J Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.