Suzanne Vega - Stockings - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suzanne Vega - Stockings




I don't care for tights, she says
Мне плевать на колготки, говорит она.
And does not tell me why
И не говорит мне почему
She hikes her skirt above her knee
Она задирает юбку выше колен.
Revealing one brown thigh
Обнажая одно коричневое бедро
I see, I say, and wonder at
"Вижу", - говорю я и удивляюсь.
Her slender little fingers
Ее тонкие пальчики ...
How cleverly they pull upon
Как ловко они подтягиваются!
The threads of recent slumbers
Нити недавних снов.
Do you know where friendship ends
Ты знаешь, где заканчивается дружба?
And passion does begin?
И начинается страсть?
It's between the binding of
Это между переплетением ...
Her stockings and her skin.
Ее чулки и ее кожа.
(Oh yeah)
да!)
She stayed up so late I thought
Она не спала так долго, я думал.
She'd ask me to go dance
Она пригласит меня потанцевать.
But something in the way she laughed
Но что-то в ее смехе ...
Told me I had no chance
Сказал, что у меня нет шансов.
The fiction in her family
Вымысел в ее семье
Was that she was never nice
Неужели она никогда не была милой
I'd say she was very
Я бы сказал, она была очень ...
I just did not see the price
Я просто не видел цены.
Do you know where friendship ends
Ты знаешь, где заканчивается дружба?
And passion does begin?
И начинается страсть?
When the gin and tonic
Когда Джин с тоником
Makes the room begin to spin.
Комната начинает кружиться.
(Oh yeah)
да!)
There may be attraction here
Здесь может быть притяжение.
But it will never flower
Но она никогда не расцветет.
So I'm assigned to read her mind, now
Так что теперь мне поручено читать ее мысли.
In this witching hour
В этот колдовской час
Here's no game for those who claim
Это не игра для тех кто утверждает
To be easily bruised
Быть легко ушибленным.
But how can I complain
Но как я могу жаловаться
When she's so easily amused?
Когда ее так легко развеселить?
Do you know where friendship ends
Ты знаешь, где заканчивается дружба?
And passion does begin?
И начинается страсть?
(When she does not show you
(Когда она не показывает тебе
The way out on the way in) --
Выход на пути внутрь) ...
It's between the binding
Это между переплетами.
Of her stockings and her skin.
О ее чулках и коже.
(Oh yeah)
да!)





Writer(s): Suzanne Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.