Suzanne Vega - The Queen and the Soldier (Live 1986 Broadcast Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suzanne Vega - The Queen and the Soldier (Live 1986 Broadcast Remastered)




The soldier came knocking upon the queen's door
Солдат постучался в дверь королевы.
He said, "I am not fighting for you any more."
Он сказал: больше не борюсь за тебя".
The queen knew she'd seen his face someplace before
Королева знала, что видела его лицо где-то раньше.
And slowly she let him inside
И медленно она впустила его внутрь.
He said, "I've watched your palace up here on the hill
Он сказал: наблюдал за твоим дворцом на холме.
"And I've wondered who's the woman for whom we all kill
мне интересно, кто та женщина, ради которой мы все убиваем?
"But I am leaving tomorrow and you can do what you will
"Но я уезжаю завтра, и ты можешь делать, что захочешь.
"Only first I am asking you why."
"Только сначала я спрашиваю тебя, почему".
Down in the long narrow hall he was led
В длинном узком зале его повели.
Into her rooms with her tapestries red
В ее комнаты с красными гобеленами.
And she never once took the crown from her head
И она ни разу не забрала корону из головы.
She asked him there to sit down
Она попросила его присесть.
He said, "I see you now, and you are so very young
Он сказал: вижу тебя сейчас, и ты так молода.
"But I've seen more battles lost than I have battles won
"Но я видел больше проигранных сражений, чем выигранных сражений.
"And I've got this intuition, says it's all for your fun
у меня есть эта интуиция, говорит, что это все для твоего веселья.
"And now will you tell me why?"
теперь скажи мне, почему?"
The young queen, she fixed him with an arrogant eye
Юная королева, она окинула его высокомерным взглядом.
She said, "You won't understand, and you may as well not try."
Она сказала: "Ты не поймешь, и ты можешь не пытаться".
But her face was a child's, and he thought she would cry
Но ее лицо было ребенком, и он думал, что она будет плакать.
But she closed herself up like a fan
Но она закрылась, как фанатка.
And she said, "I've swallowed a secret burning thread
И она сказала: проглотила тайную горящую нить.
"It cuts me inside, and often I've bled."
"Это режет меня изнутри, и часто я истекаю кровью".
He laid his hand then on top of her head
Затем он положил руку ей на голову.
And he bowed her down to the ground
И он склонил ее к Земле.
"Tell me how hungry are you? How weak you must feel
"Скажи мне, как ты голоден? как ты должен чувствовать себя слабым,
"As you are living here alone, and you are never revealed
живя здесь в одиночестве, и ты никогда не раскроешься.
"But I won't march again on your battlefield."
"Но я больше не буду маршировать на твоем поле боя".
And he took her to the window to see.
И он отвел ее к окну, чтобы увидеть.
And the sun, it was gold, though the sky, it was gray
И солнце, оно было золотым, хотя небо было серым.
And she wanted more than she ever could say
И она хотела большего, чем когда-либо могла сказать.
But she knew how it frightened her, and she turned away
Но она знала, как это ее пугало, и отвернулась.
And would not look at his face again
И больше не взглянет на его лицо.
And he said, "I want to live as an honest man
И он сказал: хочу жить как честный человек.
"To get all I deserve and to give all I can
"Получить все, что я заслуживаю, и отдать все, что могу.
"And to love a young woman who I don't understand
любить молодую женщину, которую я не понимаю,
"Your highness, your ways are very strange."
ваше высочество, ваши пути очень странны".
But the crown, it had fallen, and she thought she would break
Но корона, она упала, и она думала, что сломается.
And she stood there, ashamed of the way her heart ached
И она стояла там, стыдясь того, как болело ее сердце.
She took him to the doorstep and she asked him to wait
Она повела его к порогу и попросила подождать.
She would only be a moment inside
Она была бы лишь мгновением внутри.
Out in the distance her order was heard
Издалека ее приказ был услышан.
And the soldier was killed, still waiting for her word
И солдат был убит, все еще ожидая ее слова.
And while the queen went on strangling in the solitude she preferred
И пока королева продолжала душить в одиночестве, она предпочла ...
The battle continued on
Битва продолжалась.





Writer(s): Suzanne Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.