Paroles et traduction en allemand DNM feat. DR4K0 - Majesty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
my
life,
I've
been
myself
Das
ist
mein
Leben,
ich
war
ich
selbst
I
build
myself
Ich
baute
mich
selbst
auf
I've
been
unfair
Ich
war
unfair
Broke
me
down,
rebuilt
me
up
Brach
mich
nieder,
baute
mich
wieder
auf
I
know
the
pain
Ich
kenne
den
Schmerz
I
need
some
care
Ich
brauche
etwas
Fürsorge
I
got
some
folk
who
cut
me
off
Einige
Leute
haben
mich
fallen
gelassen
And
some
others
that
I
cut
off
Und
einige
andere
habe
ich
fallen
gelassen
I
gave
my
heart
Ich
gab
mein
Herz
I
gave
my
soul
Ich
gab
meine
Seele
I
broke
new
ground
Ich
betrat
Neuland
It
ate
me
up
Es
fraß
mich
auf
Gave
myself
up
for
your
lies
Gab
mich
selbst
für
deine
Lügen
auf
That's
a
feeling
I
can't
describe
Das
ist
ein
Gefühl,
das
ich
nicht
beschreiben
kann
Now
eye
to
eye
Jetzt
Auge
in
Auge
My
tears
have
dried
Meine
Tränen
sind
getrocknet
All
of
my
fears
personified
All
meine
Ängste
verkörpert
From
father,
son,
it
runs
in
blood
Von
Vater,
Sohn,
es
liegt
im
Blut
I
lack
in
trust,
repaid
in
dust
Ich
habe
wenig
Vertrauen,
mit
Staub
zurückgezahlt
I've
locked
my
lust
Ich
habe
meine
Begierde
eingeschlossen
My
ink
on
rust
Meine
Tinte
auf
Rost
My
head
in
gusts,
I'm
wanderlust
Mein
Kopf
in
Böen,
ich
bin
wanderlustig
I'm
on
a
quest
Ich
bin
auf
einer
Suche
Gonna
right
my
wrongs
Werde
meine
Fehler
wiedergutmachen
Gonna
care
for
love
Werde
mich
um
die
Liebe
kümmern
For
the
ones
I
love
Für
die,
die
ich
liebe
They
call
me
a
healer
Sie
nennen
mich
einen
Heiler
And
a
caretaker
Und
einen
Betreuer
But
I
know
how
to
build
Aber
ich
weiß,
wie
man
aufbaut
So
I
know
how
to
burn
down
Also
weiß
ich
auch,
wie
man
niederbrennt
Got
some
trauma
that
I
had
to
deal
with
Hatte
einige
Traumata,
mit
denen
ich
fertig
werden
musste
Switched
my
mask,
I
feel
free
Wechselte
meine
Maske,
ich
fühle
mich
frei
Everybody
else
can
see
me
Alle
anderen
können
mich
sehen
I'm
the
only
one
who
can
heal
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
mich
heilen
kann
On
the
mic
I
feel
free
Am
Mikrofon
fühle
ich
mich
frei
With
the
pen
I
feel
bliss
Mit
dem
Stift
fühle
ich
Glückseligkeit
I
feel
real,
I
won't
kneel
Ich
fühle
mich
echt,
ich
werde
nicht
knien
I'm
a
king,
I'm
your
majesty
Ich
bin
ein
König,
ich
bin
Eure
Majestät
Your
majesty
Eure
Majestät
Your
majesty
Eure
Majestät
You
can
call
me
whenever
you
need
cuz
I'm
here
Du
kannst
mich
anrufen,
wann
immer
du
mich
brauchst,
denn
ich
bin
hier
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Stars
in
the
morning
Sterne
am
Morgen
Crowns
that
are
falling
Kronen,
die
fallen
Skies
that
are
crying
Himmel,
die
weinen
Searching
for
meaning
Auf
der
Suche
nach
Sinn
Thoughts
that'll
heave
me
Gedanken,
die
mich
erschüttern
I
see
you
trying
Ich
sehe,
wie
du
dich
bemühst
I'll
be
there
to
help
you
from
hurting
Ich
werde
da
sein,
um
dir
zu
helfen,
damit
du
nicht
verletzt
wirst
I'll
write
'til
the
tears
fall
down
Ich
werde
schreiben,
bis
die
Tränen
fallen
My
feelings
upside
down
Meine
Gefühle
stehen
Kopf
Handsome
quotes
go
down
the
drain
Schöne
Zitate
gehen
den
Bach
runter
And
ego
trip
go
down
Und
Egotrips
gehen
unter
Looking
forward,
the
past's
in
my
memories
Ich
schaue
nach
vorne,
die
Vergangenheit
ist
in
meinen
Erinnerungen
Plant
a
seed,
my
sword
right
beside
me
Pflanze
einen
Samen,
mein
Schwert
an
meiner
Seite
Can't
worry
bout
things
out
my
control
Kann
mich
nicht
um
Dinge
außerhalb
meiner
Kontrolle
kümmern
Breaking
down,
my
soul
needs
a
curfew
Ich
breche
zusammen,
meine
Seele
braucht
eine
Ausgangssperre
Can't
you
see
I'm
stressed
out
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
ich
gestresst
bin
Got
to
bring
my
best
out
Muss
mein
Bestes
geben
The
things
that
make
you
act
out
Die
Dinge,
die
dich
ausrasten
lassen
Are
the
things
you
should
figure
out
Sind
die
Dinge,
die
du
herausfinden
solltest
I'm
on
my
throne
like
I'm
royalty
Ich
sitze
auf
meinem
Thron
wie
ein
König
I'm
your
majesty
Ich
bin
Eure
Majestät
Your
majesty
Eure
Majestät
I
am
carefree
but
careful
in
reality
Ich
bin
unbeschwert,
aber
vorsichtig
in
der
Realität
Some
theories
I've
learned
that
I
must
reminisce
Einige
Theorien,
die
ich
gelernt
habe,
an
die
ich
mich
erinnern
muss
My
life
is
passing
right
through
me
Mein
Leben
zieht
an
mir
vorbei
Catasterisms
that
have
fleed
Katastrophismen,
die
geflohen
sind
Catatonic,
I'm
on
a
spree
Katatonisch,
ich
bin
auf
einem
Trip
Victory
and
loss
are
concepts
arbitrary
Sieg
und
Verlust
sind
willkürliche
Konzepte
Looking
up
Ich
schaue
auf
Looking
up
Ich
schaue
auf
Breaking
up
Ich
trenne
mich
Breaking
up
Ich
trenne
mich
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Blowing
up
Ich
explodiere
Get
the
gown
Hol
das
Kleid
Backing
Down
Ich
gebe
nicht
auf
Burning
down
Ich
brenne
nicht
nieder
Some
piece
don't
fit
together
no
more
Einige
Teile
passen
nicht
mehr
zusammen
Their
polishing
is
different
Ihre
Politur
ist
anders
Death
makes
me
fear
them
Der
Tod
lässt
mich
sie
fürchten
You
said
you'd
be
there
Du
sagtest,
du
würdest
da
sein
Abandonment
issues
Verlassenheitsängste
It
could
be
better
Es
könnte
besser
sein
It
could
be
way
worse
Es
könnte
viel
schlimmer
sein
Pen
in
my
hand
it
feels
as
though
I'm
growing
wings
Mit
dem
Stift
in
der
Hand
fühlt
es
sich
an,
als
würden
mir
Flügel
wachsen
Drako
by
my
side
you
know
you
gon'
be
pleased
Drako
an
meiner
Seite,
du
weißt,
du
wirst
zufrieden
sein
To
succeed
a
task
well
you
must
value
it
Um
eine
Aufgabe
gut
zu
erledigen,
muss
man
sie
wertschätzen
Life
is
good
right
now
it's
time
to
cherish
it
Das
Leben
ist
gut
im
Moment,
es
ist
Zeit,
es
zu
genießen
A
strong
pillar
does
not
die
a
natural
death
Eine
starke
Säule
stirbt
keinen
natürlichen
Tod
I
hope
you
get
to
contemplate
my
last
breath
Ich
hoffe,
du
kannst
über
meinen
letzten
Atemzug
nachdenken
Hold
me
close,
retrospective
in
of
these
depths
Halt
mich
fest,
rückblickend
in
diesen
Tiefen
What
the
fuck
could
I
possibly
do
with
your
wealth
Was
zum
Teufel
könnte
ich
mit
deinem
Reichtum
anfangen
When
I
have
you
Wenn
ich
dich
habe
By
my
side
An
meiner
Seite
Wipe
your
tears
Wisch
deine
Tränen
weg
Close
my
eyes
Schließe
meine
Augen
In
your
heart
In
deinem
Herzen
Put
the
self
outside
Stell
das
Selbst
beiseite
Wisdom
I
apply
Weisheit
wende
ich
an
Make
mistakes
Fehler
machen
Then
retry
Dann
erneut
versuchen
Slowing
time
Die
Zeit
verlangsamen
I
stand
by
Ich
stehe
bereit
Take
no
pride
Keinen
Stolz
zeigen
During
last
goodbyes
Während
der
letzten
Abschiede
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Your
majesty
Eure
Majestät
I'm
your
majesty
Ich
bin
Eure
Majestät
Your
majesty
Eure
Majestät
Grace,
disgrace
and
dishonour
they're
all
subjective
Anmut,
Schande
und
Unehre,
sie
sind
alle
subjektiv
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Get
the
crown
Hol
die
Krone
Hope
you
feel
comfortable
enough
to
cry
next
to
me
Ich
hoffe,
du
fühlst
dich
wohl
genug,
um
neben
mir
zu
weinen
This
tendency
for
jealousy
is
pure
toxicity
Diese
Tendenz
zur
Eifersucht
ist
reine
Toxizität
My
melody
it
strums
at
me
oh,
won't
you
listen
please
Meine
Melodie
klimpert
mich
an,
oh,
willst
du
bitte
zuhören
I
fought
some
wars
and
lost
some
more,
I
forgive
my
enemies
Ich
habe
einige
Kriege
geführt
und
einige
mehr
verloren,
ich
vergebe
meinen
Feinden
New
light
is
breaking
the
night
Neues
Licht
durchbricht
die
Nacht
My
feelings
all
sacrificed
Meine
Gefühle
alle
geopfert
I'm
going
crazy
inside
Ich
werde
innerlich
verrückt
Please
leave
the
pity
aside
Bitte
lass
das
Mitleid
beiseite
New
light
is
breaking
the
night
Neues
Licht
durchbricht
die
Nacht
My
feelings
all
sacrificed
Meine
Gefühle
alle
geopfert
I'm
going
crazy
inside
Ich
werde
innerlich
verrückt
Oh
won't
you
tell
me
what
is
left
to
do
Oh,
sag
mir
bitte,
was
noch
zu
tun
ist
I'm
here
to
stay
and
fight
the
tide
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben
und
gegen
die
Flut
zu
kämpfen
Timeless,
my
friend
Zeitlos,
meine
Freundin
Digging
again
Ich
grabe
wieder
Give
me
the
sceptre
Gib
mir
das
Zepter
Going
back
and
forth
Ich
gehe
hin
und
her
And
let
me
do
what
I
do
best
Und
lass
mich
tun,
was
ich
am
besten
kann
The
last
of
kings
will
take
the
crown
and
burn
it
down
Der
letzte
der
Könige
wird
die
Krone
nehmen
und
sie
niederbrennen
My
ashes
on
your
living
wounds
Meine
Asche
auf
deinen
lebenden
Wunden
To
soothe
them
down
Um
sie
zu
lindern
The
last
of
kings
will
take
the
crown
and
burn
it
down
Der
letzte
der
Könige
wird
die
Krone
nehmen
und
sie
niederbrennen
My
ashes
on
your
living
wounds
Meine
Asche
auf
deinen
lebenden
Wunden
To
soothe
them
down
Um
sie
zu
lindern
Got
some
trauma
that
I
had
to
deal
with
Hatte
einige
Traumata,
mit
denen
ich
fertig
werden
musste
Switched
my
mask,
I
feel
free
Wechselte
meine
Maske,
ich
fühle
mich
frei
Everybody
else
can
see
me
Alle
anderen
können
mich
sehen
I'm
the
only
one
who
can
heal
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
mich
heilen
kann
On
the
mic
I
feel
free
Am
Mikrofon
fühle
ich
mich
frei
With
the
pen
I
feel
bliss
Mit
dem
Stift
fühle
ich
Glückseligkeit
I
feel
real,
I
won't
kneel
Ich
fühle
mich
echt,
ich
werde
nicht
knien
I'm
a
king,
I'm
your
majesty
Ich
bin
ein
König,
ich
bin
Eure
Majestät
People
realise
too
late
that
the
only
thing
that
one
never
regrets,
are
one's
mistakes
Die
Leute
erkennen
zu
spät,
dass
das
Einzige,
was
man
nie
bereut,
die
eigenen
Fehler
sind
All
this
drama
keeps
on
knocking
All
dieses
Drama
klopft
immer
wieder
an
On
my
mamma
shit
is
rocking
Bei
meiner
Mutter,
die
Sache
rockt
On
my
trauma,
I'll
keep
walking
Trotz
meines
Traumas,
ich
werde
weitergehen
Rushing
karma,
you'll
be
sobbing
Das
Karma
eilt
herbei,
du
wirst
schluchzen
To
the
heart,
your
core
is
rotten
Bis
ins
Herz,
dein
Kern
ist
verrottet
Lift
your
arms
up,
get
to
jumping
Heb
deine
Arme,
fang
an
zu
springen
Seek
nirvana,
fire
walking
Suche
Nirvana,
gehe
übers
Feuer
Prima
donna,
sheeps
are
flocking
Primadonna,
die
Schafe
strömen
herbei
Dalai
lama,
understanding
Dalai
Lama,
Verständnis
A
phantasma,
unpronouncing
Ein
Phantasma,
unaussprechlich
Some
dilemma,
overwhelming
Ein
Dilemma,
überwältigend
Full
charisma,
in
my
writings
Volles
Charisma,
in
meinen
Schriften
Full
stamina
when
I'm
spitting
Volle
Ausdauer,
wenn
ich
spucke
Burning
plasma,
right
next
to
me
Brennendes
Plasma,
direkt
neben
mir
An
enigma
life
is
puzzling
Ein
Rätsel,
das
Leben
ist
verwirrend
Take
your
stigma,
get
to
healing
Nimm
dein
Stigma,
fang
an
zu
heilen
Get
it
right
out
the
way
Bring
es
aus
dem
Weg
Let
me
fall
Lass
mich
fallen
Let
me
fall
Lass
mich
fallen
Let
me
fall
Lass
mich
fallen
Let
me
fall
Lass
mich
fallen
Let
me
fall
on
my
sword
Lass
mich
auf
mein
Schwert
fallen
Living
on
borrowed
time
Weiterleben
auf
geborgter
Zeit
On
the
top
of
the
world
An
der
Spitze
der
Welt
Will
you
fan
my
flames
Wirst
du
meine
Flammen
anfachen
Burn
my
name
with
your
claims
Meinen
Namen
mit
deinen
Behauptungen
verbrennen
Who's
to
blame?
Won't
complain
Wer
ist
schuld?
Ich
werde
mich
nicht
beklagen
You
can't
tame
what
I
became
Du
kannst
nicht
zähmen,
was
ich
wurde
Off
World,
I
exclaim
Außerirdisch,
rufe
ich
aus
In
your
home
I'll
be
framed
In
deinem
Zuhause
werde
ich
gerahmt
sein
Majesty
on
your
brain
Majestät
in
deinem
Gehirn
I'm
the
king
of
this
rap
game
Ich
bin
der
König
dieses
Rap-Spiels
Session
one,
session
two
Session
eins,
Session
zwei
Session
three,
Session
X
Session
drei,
Session
X
Gotta
get
the
perfect
take
Muss
die
perfekte
Aufnahme
machen
No
matter
how
much
time
it
takes
Egal
wie
lange
es
dauert
We
enjoy
the
power
play
Wir
genießen
das
Machtspiel
We've
been
working
hard
as
hell
Wir
haben
verdammt
hart
gearbeitet
Some
grey
clouds
are
moving
away
Einige
graue
Wolken
ziehen
weg
This
is
my
life,
it's
all
I
have
Das
ist
mein
Leben,
es
ist
alles,
was
ich
habe
I
can't
deny,
I
love
it
now
Ich
kann
es
nicht
leugnen,
ich
liebe
es
jetzt
I'm
on
a
high
Ich
bin
auf
einem
Hoch
I
can't
be
shy
Ich
kann
nicht
schüchtern
sein
I'm
opening
my-my
third
eye
Ich
öffne
mein
drittes
Auge
My
love
runs
deep
Meine
Liebe
ist
tief
My
care
runs
deep
Meine
Fürsorge
ist
tief
So
if
you're
hurt
please
do
come
by
Also,
wenn
du
verletzt
bist,
komm
bitte
vorbei
I
aim
bulls
eye
Ich
ziele
genau
I
hit
bulls
eye
Ich
treffe
genau
But
all
of
this
must
just
go
by
Aber
all
das
muss
einfach
vorbeigehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dhruv Maulloo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.