DNM feat. DR4K0 - Majesty - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand DNM feat. DR4K0 - Majesty




Majesty
Majestät
This is my life, I've been myself
Das ist mein Leben, ich war ich selbst
I build myself
Ich baute mich selbst auf
I've been unfair
Ich war unfair
Broke me down, rebuilt me up
Brach mich nieder, baute mich wieder auf
I know the pain
Ich kenne den Schmerz
I need some care
Ich brauche etwas Fürsorge
I got some folk who cut me off
Einige Leute haben mich fallen gelassen
And some others that I cut off
Und einige andere habe ich fallen gelassen
I gave my heart
Ich gab mein Herz
I gave my soul
Ich gab meine Seele
I broke new ground
Ich betrat Neuland
It ate me up
Es fraß mich auf
Gave myself up for your lies
Gab mich selbst für deine Lügen auf
That's a feeling I can't describe
Das ist ein Gefühl, das ich nicht beschreiben kann
Now eye to eye
Jetzt Auge in Auge
My tears have dried
Meine Tränen sind getrocknet
All of my fears personified
All meine Ängste verkörpert
From father, son, it runs in blood
Von Vater, Sohn, es liegt im Blut
I lack in trust, repaid in dust
Ich habe wenig Vertrauen, mit Staub zurückgezahlt
I've locked my lust
Ich habe meine Begierde eingeschlossen
My ink on rust
Meine Tinte auf Rost
My head in gusts, I'm wanderlust
Mein Kopf in Böen, ich bin wanderlustig
I'm on a quest
Ich bin auf einer Suche
Gonna right my wrongs
Werde meine Fehler wiedergutmachen
Gonna care for love
Werde mich um die Liebe kümmern
For the ones I love
Für die, die ich liebe
They call me a healer
Sie nennen mich einen Heiler
And a caretaker
Und einen Betreuer
But I know how to build
Aber ich weiß, wie man aufbaut
So I know how to burn down
Also weiß ich auch, wie man niederbrennt
Got some trauma that I had to deal with
Hatte einige Traumata, mit denen ich fertig werden musste
Switched my mask, I feel free
Wechselte meine Maske, ich fühle mich frei
Everybody else can see me
Alle anderen können mich sehen
I'm the only one who can heal me
Ich bin der Einzige, der mich heilen kann
On the mic I feel free
Am Mikrofon fühle ich mich frei
With the pen I feel bliss
Mit dem Stift fühle ich Glückseligkeit
I feel real, I won't kneel
Ich fühle mich echt, ich werde nicht knien
I'm a king, I'm your majesty
Ich bin ein König, ich bin Eure Majestät
Your majesty
Eure Majestät
Your majesty
Eure Majestät
You can call me whenever you need cuz I'm here
Du kannst mich anrufen, wann immer du mich brauchst, denn ich bin hier
Get the crown
Hol die Krone
Get the crown
Hol die Krone
Get the crown
Hol die Krone
Get the crown
Hol die Krone
Get the crown
Hol die Krone
Stars in the morning
Sterne am Morgen
Crowns that are falling
Kronen, die fallen
Skies that are crying
Himmel, die weinen
Searching for meaning
Auf der Suche nach Sinn
Thoughts that'll heave me
Gedanken, die mich erschüttern
I see you trying
Ich sehe, wie du dich bemühst
I'll be there to help you from hurting
Ich werde da sein, um dir zu helfen, damit du nicht verletzt wirst
I'll write 'til the tears fall down
Ich werde schreiben, bis die Tränen fallen
My feelings upside down
Meine Gefühle stehen Kopf
Handsome quotes go down the drain
Schöne Zitate gehen den Bach runter
And ego trip go down
Und Egotrips gehen unter
(Oh lord)
(Oh Herr)
Looking forward, the past's in my memories
Ich schaue nach vorne, die Vergangenheit ist in meinen Erinnerungen
Plant a seed, my sword right beside me
Pflanze einen Samen, mein Schwert an meiner Seite
(Woe)
(Wehe)
Can't worry bout things out my control
Kann mich nicht um Dinge außerhalb meiner Kontrolle kümmern
Breaking down, my soul needs a curfew
Ich breche zusammen, meine Seele braucht eine Ausgangssperre
Stressed out
Gestresst
Stressed out
Gestresst
Stressed out
Gestresst
Stressed out
Gestresst
Can't you see I'm stressed out
Kannst du nicht sehen, dass ich gestresst bin
Got to bring my best out
Muss mein Bestes geben
The things that make you act out
Die Dinge, die dich ausrasten lassen
Are the things you should figure out
Sind die Dinge, die du herausfinden solltest
I'm on my throne like I'm royalty
Ich sitze auf meinem Thron wie ein König
I'm your majesty
Ich bin Eure Majestät
Your majesty
Eure Majestät
I am carefree but careful in reality
Ich bin unbeschwert, aber vorsichtig in der Realität
Some theories I've learned that I must reminisce
Einige Theorien, die ich gelernt habe, an die ich mich erinnern muss
My life is passing right through me
Mein Leben zieht an mir vorbei
Catasterisms that have fleed
Katastrophismen, die geflohen sind
Catatonic, I'm on a spree
Katatonisch, ich bin auf einem Trip
Victory and loss are concepts arbitrary
Sieg und Verlust sind willkürliche Konzepte
Looking up
Ich schaue auf
Looking up
Ich schaue auf
Breaking up
Ich trenne mich
Breaking up
Ich trenne mich
Get the crown
Hol die Krone
Blowing up
Ich explodiere
Get the gown
Hol das Kleid
I am up
Ich bin oben
I am not
Ich bin nicht
Backing Down
Ich gebe nicht auf
I am not
Ich bin nicht
Burning down
Ich brenne nicht nieder
Some piece don't fit together no more
Einige Teile passen nicht mehr zusammen
Their polishing is different
Ihre Politur ist anders
Death makes me fear them
Der Tod lässt mich sie fürchten
You said you'd be there
Du sagtest, du würdest da sein
Abandonment issues
Verlassenheitsängste
It could be better
Es könnte besser sein
It could be way worse
Es könnte viel schlimmer sein
Pen in my hand it feels as though I'm growing wings
Mit dem Stift in der Hand fühlt es sich an, als würden mir Flügel wachsen
Drako by my side you know you gon' be pleased
Drako an meiner Seite, du weißt, du wirst zufrieden sein
To succeed a task well you must value it
Um eine Aufgabe gut zu erledigen, muss man sie wertschätzen
Life is good right now it's time to cherish it
Das Leben ist gut im Moment, es ist Zeit, es zu genießen
A strong pillar does not die a natural death
Eine starke Säule stirbt keinen natürlichen Tod
I hope you get to contemplate my last breath
Ich hoffe, du kannst über meinen letzten Atemzug nachdenken
Hold me close, retrospective in of these depths
Halt mich fest, rückblickend in diesen Tiefen
What the fuck could I possibly do with your wealth
Was zum Teufel könnte ich mit deinem Reichtum anfangen
When I have you
Wenn ich dich habe
By my side
An meiner Seite
Wipe your tears
Wisch deine Tränen weg
Close my eyes
Schließe meine Augen
In your heart
In deinem Herzen
I reside
Wohne ich
Put the self outside
Stell das Selbst beiseite
Wisdom I apply
Weisheit wende ich an
Make mistakes
Fehler machen
Then retry
Dann erneut versuchen
Slowing time
Die Zeit verlangsamen
I stand by
Ich stehe bereit
Take no pride
Keinen Stolz zeigen
During last goodbyes
Während der letzten Abschiede
Get the crown
Hol die Krone
Get the crown
Hol die Krone
Get the crown
Hol die Krone
Your majesty
Eure Majestät
I'm your majesty
Ich bin Eure Majestät
Your majesty
Eure Majestät
Grace, disgrace and dishonour they're all subjective
Anmut, Schande und Unehre, sie sind alle subjektiv
Get the crown
Hol die Krone
Get the crown
Hol die Krone
Get the crown
Hol die Krone
Get the crown
Hol die Krone
Get the crown
Hol die Krone
Hope you feel comfortable enough to cry next to me
Ich hoffe, du fühlst dich wohl genug, um neben mir zu weinen
This tendency for jealousy is pure toxicity
Diese Tendenz zur Eifersucht ist reine Toxizität
My melody it strums at me oh, won't you listen please
Meine Melodie klimpert mich an, oh, willst du bitte zuhören
I fought some wars and lost some more, I forgive my enemies
Ich habe einige Kriege geführt und einige mehr verloren, ich vergebe meinen Feinden
New light is breaking the night
Neues Licht durchbricht die Nacht
My feelings all sacrificed
Meine Gefühle alle geopfert
I'm going crazy inside
Ich werde innerlich verrückt
Please leave the pity aside
Bitte lass das Mitleid beiseite
New light is breaking the night
Neues Licht durchbricht die Nacht
My feelings all sacrificed
Meine Gefühle alle geopfert
I'm going crazy inside
Ich werde innerlich verrückt
Oh won't you tell me what is left to do
Oh, sag mir bitte, was noch zu tun ist
I'm here to stay and fight the tide
Ich bin hier, um zu bleiben und gegen die Flut zu kämpfen
Again
Wieder
Timeless, my friend
Zeitlos, meine Freundin
Digging again
Ich grabe wieder
Give me the sceptre
Gib mir das Zepter
Going back and forth
Ich gehe hin und her
And let me do what I do best
Und lass mich tun, was ich am besten kann
The last of kings will take the crown and burn it down
Der letzte der Könige wird die Krone nehmen und sie niederbrennen
My ashes on your living wounds
Meine Asche auf deinen lebenden Wunden
To soothe them down
Um sie zu lindern
The last of kings will take the crown and burn it down
Der letzte der Könige wird die Krone nehmen und sie niederbrennen
My ashes on your living wounds
Meine Asche auf deinen lebenden Wunden
To soothe them down
Um sie zu lindern
Got some trauma that I had to deal with
Hatte einige Traumata, mit denen ich fertig werden musste
Switched my mask, I feel free
Wechselte meine Maske, ich fühle mich frei
Everybody else can see me
Alle anderen können mich sehen
I'm the only one who can heal me
Ich bin der Einzige, der mich heilen kann
On the mic I feel free
Am Mikrofon fühle ich mich frei
With the pen I feel bliss
Mit dem Stift fühle ich Glückseligkeit
I feel real, I won't kneel
Ich fühle mich echt, ich werde nicht knien
I'm a king, I'm your majesty
Ich bin ein König, ich bin Eure Majestät
People realise too late that the only thing that one never regrets, are one's mistakes
Die Leute erkennen zu spät, dass das Einzige, was man nie bereut, die eigenen Fehler sind
All this drama keeps on knocking
All dieses Drama klopft immer wieder an
On my mamma shit is rocking
Bei meiner Mutter, die Sache rockt
On my trauma, I'll keep walking
Trotz meines Traumas, ich werde weitergehen
Rushing karma, you'll be sobbing
Das Karma eilt herbei, du wirst schluchzen
To the heart, your core is rotten
Bis ins Herz, dein Kern ist verrottet
Lift your arms up, get to jumping
Heb deine Arme, fang an zu springen
Seek nirvana, fire walking
Suche Nirvana, gehe übers Feuer
Prima donna, sheeps are flocking
Primadonna, die Schafe strömen herbei
Dalai lama, understanding
Dalai Lama, Verständnis
A phantasma, unpronouncing
Ein Phantasma, unaussprechlich
Some dilemma, overwhelming
Ein Dilemma, überwältigend
Full charisma, in my writings
Volles Charisma, in meinen Schriften
Full stamina when I'm spitting
Volle Ausdauer, wenn ich spucke
Burning plasma, right next to me
Brennendes Plasma, direkt neben mir
An enigma life is puzzling
Ein Rätsel, das Leben ist verwirrend
Take your stigma, get to healing
Nimm dein Stigma, fang an zu heilen
Get it out
Raus damit
Get it out
Raus damit
Get it out
Raus damit
Get it out
Raus damit
Get it right out the way
Bring es aus dem Weg
Let me fall
Lass mich fallen
Let me fall
Lass mich fallen
Let me fall
Lass mich fallen
Let me fall
Lass mich fallen
Let me fall on my sword
Lass mich auf mein Schwert fallen
Living on
Weiterleben
Living on
Weiterleben
Living on
Weiterleben
Living on
Weiterleben
Living on borrowed time
Weiterleben auf geborgter Zeit
On the top
An der Spitze
On the top
An der Spitze
On the top
An der Spitze
On the top
An der Spitze
On the top of the world
An der Spitze der Welt
Will you fan my flames
Wirst du meine Flammen anfachen
Burn my name with your claims
Meinen Namen mit deinen Behauptungen verbrennen
Who's to blame? Won't complain
Wer ist schuld? Ich werde mich nicht beklagen
You can't tame what I became
Du kannst nicht zähmen, was ich wurde
Off World, I exclaim
Außerirdisch, rufe ich aus
In your home I'll be framed
In deinem Zuhause werde ich gerahmt sein
Majesty on your brain
Majestät in deinem Gehirn
I'm the king of this rap game
Ich bin der König dieses Rap-Spiels
Session one, session two
Session eins, Session zwei
Session three, Session X
Session drei, Session X
Gotta get the perfect take
Muss die perfekte Aufnahme machen
No matter how much time it takes
Egal wie lange es dauert
DNM, DRK
DNM, DRK
We enjoy the power play
Wir genießen das Machtspiel
We've been working hard as hell
Wir haben verdammt hart gearbeitet
Some grey clouds are moving away
Einige graue Wolken ziehen weg
This is my life, it's all I have
Das ist mein Leben, es ist alles, was ich habe
I can't deny, I love it now
Ich kann es nicht leugnen, ich liebe es jetzt
I'm on a high
Ich bin auf einem Hoch
I can't be shy
Ich kann nicht schüchtern sein
I'm opening my-my third eye
Ich öffne mein drittes Auge
My love runs deep
Meine Liebe ist tief
My care runs deep
Meine Fürsorge ist tief
So if you're hurt please do come by
Also, wenn du verletzt bist, komm bitte vorbei
I aim bulls eye
Ich ziele genau
I hit bulls eye
Ich treffe genau
But all of this must just go by
Aber all das muss einfach vorbeigehen
Off world
Außerirdisch
Off world
Außerirdisch
Off world
Außerirdisch
Off world
Außerirdisch
Majesty
Majestät
Majesty
Majestät
Majesty
Majestät
Majesty
Majestät
Off world
Außerirdisch
Off world
Außerirdisch
Off world
Außerirdisch
Off world
Außerirdisch
Majesty
Majestät
Majesty
Majestät
Majesty
Majestät
Majesty
Majestät





Writer(s): Dhruv Maulloo

DNM feat. DR4K0 - Off World
Album
Off World
date de sortie
23-07-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.