Paroles et traduction DNP feat. Timi Hendrix - Aktion Mensch
Den
ganzen
Tag
lasst
ihr
euch
von
der
Sonne
bestrahln'
You're
basking
in
the
sun
all
day
long
Und
müsst
für
neue
Nike
Sneakers
nichtmal
Porto
bezahln'
And
you
don't
even
have
to
pay
postage
for
new
Nike
sneakers
Also
haltet
euch
zurück,
denn
niemand
mag
Gelaber
So
hold
back,
'cause
no
one
likes
your
chatter
Wir
zahln'
Geld
um
am
Strand
zu
chilln,
ihr
habt
die
Sahara.
We
pay
money
to
chill
on
the
beach,
you
have
the
Sahara.
Wenns
bei
euch
so
scheiße
ist,
fliegt
doch
mal
nach
If
it's
so
bad
for
you,
fly
away
Sollte
euer
Geld
nicht
reichen
fahrt
von
mir
aus
mit
dem
Fahrrad,
If
your
money
doesn't
reach,
ride
a
bike
for
all
I
care,
Doch
lasst
mich
in
Ruhe,
mir
sind
Menschenrechte
egal,
bei
mir
läuft
auch
kein
Wasser
wenn
ich
mal
die
Rechnung
nicht
zahl.
But
leave
me
alone,
human
rights
don't
matter
to
me,
my
water
doesn't
flow
either
if
I
don't
pay
the
bill.
Also
haltet
eure
Fressen,
man
ihr
macht
mich
bekloppt,
bei
eurem
Klima
braucht
man
doch
kein
Dach
überm
Kopf.
So
shut
your
yaps,
you're
driving
me
crazy,
with
your
climate
you
don't
even
need
a
roof
over
your
head.
Trinkwasserproblem?
Sammelt
Regen
in
ner
Tonne
und
beschwert
euch
nicht,
bei
euch
scheint
wenigstens
die
Sonne.
Drinking
water
problem?
Collect
rain
in
a
barrel
and
don't
complain,
at
least
the
sun
shines
for
you.
Was
kümmert
mich
die
dritte
Welt,
ich
hab
eigne
Probleme,
What
do
I
care
about
the
third
world,
I
have
my
own
problems,
Hör
ich
euch
jammern,
hab
ich
Lust,
euch
Backpfeifen
zu
geben.
When
I
hear
you
whine,
I
feel
like
slapping
you.
Bei
euch
schuften
Sie
für
nen
Magerlohn,
dafür
sind
Sie
bei
uns
arbeitslos.
You
work
your
butts
off
for
a
pittance,
for
that,
you're
unemployed
here.
Wer
Diamantenminen
hat,
der
kriegt
von
uns
kein
Gnadenbrot.
Whoever
has
diamond
mines,
doesn't
get
a
handout
from
us.
Ihr
sagt,
ihr
habt
nichts
zu
essen
und
dass
das
Trinkwasser
verseucht
ist,
You
say
you
have
nothing
to
eat
and
that
the
drinking
water
is
contaminated,
Kann
doch
gar
nicht
sein,
bei
euch
ham
selbst
die
Kinder
dicke
Bäuche.
That
can't
be,
even
your
children
have
big
bellies.
Korruption
und
AIDS?
Kein
Plan
warum
ihr
so
stöhnt,
Corruption
and
AIDS?
No
idea
why
you're
moaning
so,
Bei
euch
sind
Bullen
noch
bestechlich
und
Kondome
sind
verpönt
(hihi)
Your
cops
are
still
bribable
and
condoms
are
taboo
(hihi)
Und
ihr
habt
immer?
und
Bananen
im
Magen,
darauf
mussten
die
Ossis
über
20
Jahre
lang
warten
And
you
always
have?
and
bananas
in
your
stomach,
the
East
Germans
had
to
wait
over
20
years
for
that
Und
Entwicklungshilfe
in
unsrer
Gegend
heißt:
wir
saufen
Krombacher
und
retten
euern
Regenwald.
And
development
aid
in
our
area
means:
we
drink
Krombacher
and
save
your
rainforest.
Und
ich
zieh
durch
meine
Nase
eure
Monatsgehälter
And
I
sniff
up
your
monthly
salaries
Hört
auf
zu
jammern,
denn
bei
euch
steht
doch
das
Koks
auf
den
Feldern
Stop
whining,
'cause
you
have
the
coke
on
the
fields
Und
ihr
habt
den
Amazonas,
wir
ham
nur
die
Elbe.
And
you
have
the
Amazon,
we
only
have
the
Elbe.
Ihr
habt
Ronaldinho,
wir
nur
Patrick
Helme.
You
have
Ronaldinho,
we
only
have
Patrick
Helme.
Was
kümmert
mich
die
dritte
Welt,
ich
hab
eigne
Probleme,
What
do
I
care
about
the
third
world,
I
have
my
own
problems,
Hör
ich
euch
jammern,
hab
ich
Lust,
euch
Backpfeifen
zu
geben.
When
I
hear
you
whine,
I
feel
like
slapping
you.
Bei
euch
schuften
Sie
für
nen
Magerlohn,
dafür
sind
Sie
bei
uns
arbeitslos.
You
work
your
butts
off
for
a
pittance,
for
that,
you're
unemployed
here.
Wer
Diamantenminen
hat,
der
kriegt
von
uns
kein
Gnadenbrot.
Whoever
has
diamond
mines,
doesn't
get
a
handout
from
us.
Was
kümmert
mich
die
dritte
Welt,
ich
hab
eigne
Probleme,
What
do
I
care
about
the
third
world,
I
have
my
own
problems,
Hör
ich
euch
jammern,
hab
ich
Lust,
euch
Backpfeifen
zu
geben.
When
I
hear
you
whine,
I
feel
like
slapping
you.
Bei
euch
schuften
Sie
für
nen
Magerlohn,
dafür
sind
Sie
bei
uns
arbeitslos.
You
work
your
butts
off
for
a
pittance,
for
that,
you're
unemployed
here.
Wer
Diamantenminen
hat,
der
kriegt
von
uns
kein
Gnadenbrot.
Whoever
has
diamond
mines,
doesn't
get
a
handout
from
us.
Was
kümmert
mich
die
dritte
Welt,
ich
hab
eigne
Probleme,
What
do
I
care
about
the
third
world,
I
have
my
own
problems,
Hör
ich
euch
jammern,
hab
ich
Lust,
euch
Backpfeifen
zu
geben.
When
I
hear
you
whine,
I
feel
like
slapping
you.
Bei
euch
schuften
Sie
für
nen
Magerlohn,
dafür
sind
Sie
bei
uns
arbeitslos.
You
work
your
butts
off
for
a
pittance,
for
that,
you're
unemployed
here.
Wer
Diamantenminen
hat,
der
kriegt
von
uns
kein
Gnadenbrot.
Whoever
has
diamond
mines,
doesn't
get
a
handout
from
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Krug, Arne Jachmann, Tim Weitkamp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.