Paroles et traduction DNP - Mitten Im Leben
Mitten Im Leben
Посреди Жизни
Ich
häng
in
meiner
Wohnung
ab
und
chill
vorm
TV
Зависаю
дома,
расслабляюсь
перед
телеком,
Entdecke
dann
auf
RTL
ein
Bild
von
ner
Frau
И
вдруг
на
RTL
вижу
портрет
одной
дамочки.
Sie
frisst
nur
Kartoffelchips
und
sitzt
auf
der
Couch
Она
уплетает
чипсы,
развалившись
на
диване,
Und
wenn
eins
der
Kinder
Ärger
macht
dann
gibts
was
aufs
Maul
А
если
кто-то
из
детей
расшалится,
отвешивает
им
подзатыльник.
Kriegt
sie
n
Rezept
vom
Arzt
dann
beginnt
sie
zu
kochen
Если
доктор
выписывает
ей
рецепт,
она
начинает
готовить,
Denn
das
letzte
bisschen
Hirn
das
hat
sie
sich
weggesoffen
Ведь
последние
мозги
она
уже
пропила.
Ihr
bester
Kumpel
trauert
um
Tod
von
seiner
Mum
Ее
лучший
друг
скорбит
по
своей
маме,
Denn
sie
hielt
die
dicke
Schwarze
für
nen
Schokoweihnachtsmann
Потому
что
он
принял
эту
жирную
негритянку
за
шоколадного
Санту.
Das
macht
mir
nix
aus
Меня
это
не
колышет.
Wär
was
zu
naschen
im
Haus
gewesen
Если
бы
дома
была
какая-нибудь
вкусняшка,
Dann
wär
seine
Mum
nicht
bei
meinem
Schatzi
im
Bauch
То
его
мамаша
не
оказалась
бы
в
животе
у
моей
крошки.
Und
mir
doch
scheiß
egal
ob
sie
nach
Pommesfett
riecht
И
мне
вообще
плевать,
пахнет
ли
она
пережаренной
картошкой,
Ich
steh
auf
innere
Werte
so
wie
Kollesterin
Я
ценю
внутренний
мир,
такой
же,
как
холестерин.
In
einer
Nachmittagssendung,
da
hab
ich
sie
entdeckt
В
одном
из
дневных
шоу
я
увидел
ее,
Als
sie
ein
Dosenbier
exte,
war
ich
hin
und
weg
Когда
она
приговорила
банку
пива,
я
пропал.
Wenn
sie
die
Kinder
verprügelt,
macht
mich
das
tierisch
geil
Когда
она
лупит
своих
детей,
это
заводит
меня,
Und
erst
seitdem
ich
sie
sah,
weiß
ich
was
Liebe
heißt
И
только
увидев
ее,
я
понял,
что
такое
любовь.
Du
trägst
bauchfrei
auch
wenn
du
nicht
bauchfrei
bist
Ты
носишь
короткие
топы,
даже
если
тебе
не
идет,
Und
es
ist
an
der
Zeit
dass
du
ne
Auszeit
nimmst
Тебе
пора
отдохнуть
от
детей,
Von
den
Kinder,
dem
Stress,
komm
wir
grillen
beim
Sex
От
стресса,
давай
пожарим
мясо
во
время
секса.
Und
wenn
ich
deine
Titten
lutschen
darf,
dann
kriegst
du
n
Baguette
И
если
дашь
мне
пососать
свои
титьки,
получишь
багет.
Du
liegst
falsch
wenn
du
von
mir
denkst
ich
hab
n
Problem
Ты
ошибаешься,
если
думаешь,
что
для
меня
проблема
24
Stunden
täglich
in
deinem
Schatten
zu
stehen
Круглосуточно
быть
твоей
тенью,
Während
du
am
Strand
liegst
und
die
Pommes
verdaust
Пока
ты
лежишь
на
пляже,
переваривая
картошку
фри,
Gleich
ich
verlorne
Bräune
durch
die
Sonnenbank
aus
Я
выравниваю
свой
загар
в
солярии.
Ich
sitz
auf
deinem
Rücken
und
wir
rollen
zum
McDrive
Сажусь
на
тебя
верхом,
и
мы
катим
в
МакАвто,
Alle
gucken
neidisch,
ich
weiß
ich
könnt
stolz
auf
dich
sein
Все
смотрят
с
завистью,
знаю,
я
мог
бы
тобой
гордиться.
Egal
was
sie
sagen
Schatz
bleib
so
wie
du
bist
Что
бы
ни
говорили,
детка,
оставайся
такой,
какая
ты
есть,
Ohne
deine
Hilfe
machen
alle
Fleischereien
dicht
Без
твоей
помощи
все
мясные
лавки
закроются.
In
einer
Nachmittagssendung,
da
hab
ich
sie
entdeckt
В
одном
из
дневных
шоу
я
увидел
ее,
Als
sie
ein
Dosenbier
exte,
war
ich
hin
und
weg
Когда
она
приговорила
банку
пива,
я
пропал.
Wenn
sie
die
Kinder
verprügelt,
macht
mich
das
tierisch
geil
Когда
она
лупит
своих
детей,
это
заводит
меня,
Und
erst
seitdem
ich
sie
sah,
weiß
ich
was
Liebe
heißt
И
только
увидев
ее,
я
понял,
что
такое
любовь.
In
einer
Nachmittagssendung,
da
hab
ich
sie
entdeckt
В
одном
из
дневных
шоу
я
увидел
ее,
Als
sie
ein
Dosenbier
exte,
war
ich
hin
und
weg
Когда
она
приговорила
банку
пива,
я
пропал.
Wenn
sie
die
Kinder
verprügelt,
macht
mich
das
tierisch
geil
Когда
она
лупит
своих
детей,
это
заводит
меня,
Und
erst
seitdem
ich
sie
sah,
weiß
ich
was
Liebe
heißt
И
только
увидев
ее,
я
понял,
что
такое
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Krug, Arne Jachmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.