DNP - Mitten Im Leben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DNP - Mitten Im Leben




Mitten Im Leben
Посреди Жизни
Ich häng in meiner Wohnung ab und chill vorm TV
Зависаю дома, расслабляюсь перед телеком,
Entdecke dann auf RTL ein Bild von ner Frau
И вдруг на RTL вижу портрет одной дамочки.
Sie frisst nur Kartoffelchips und sitzt auf der Couch
Она уплетает чипсы, развалившись на диване,
Und wenn eins der Kinder Ärger macht dann gibts was aufs Maul
А если кто-то из детей расшалится, отвешивает им подзатыльник.
Kriegt sie n Rezept vom Arzt dann beginnt sie zu kochen
Если доктор выписывает ей рецепт, она начинает готовить,
Denn das letzte bisschen Hirn das hat sie sich weggesoffen
Ведь последние мозги она уже пропила.
Ihr bester Kumpel trauert um Tod von seiner Mum
Ее лучший друг скорбит по своей маме,
Denn sie hielt die dicke Schwarze für nen Schokoweihnachtsmann
Потому что он принял эту жирную негритянку за шоколадного Санту.
Das macht mir nix aus
Меня это не колышет.
Wär was zu naschen im Haus gewesen
Если бы дома была какая-нибудь вкусняшка,
Dann wär seine Mum nicht bei meinem Schatzi im Bauch
То его мамаша не оказалась бы в животе у моей крошки.
Und mir doch scheiß egal ob sie nach Pommesfett riecht
И мне вообще плевать, пахнет ли она пережаренной картошкой,
Ich steh auf innere Werte so wie Kollesterin
Я ценю внутренний мир, такой же, как холестерин.
In einer Nachmittagssendung, da hab ich sie entdeckt
В одном из дневных шоу я увидел ее,
Als sie ein Dosenbier exte, war ich hin und weg
Когда она приговорила банку пива, я пропал.
Wenn sie die Kinder verprügelt, macht mich das tierisch geil
Когда она лупит своих детей, это заводит меня,
Und erst seitdem ich sie sah, weiß ich was Liebe heißt
И только увидев ее, я понял, что такое любовь.
Du trägst bauchfrei auch wenn du nicht bauchfrei bist
Ты носишь короткие топы, даже если тебе не идет,
Und es ist an der Zeit dass du ne Auszeit nimmst
Тебе пора отдохнуть от детей,
Von den Kinder, dem Stress, komm wir grillen beim Sex
От стресса, давай пожарим мясо во время секса.
Und wenn ich deine Titten lutschen darf, dann kriegst du n Baguette
И если дашь мне пососать свои титьки, получишь багет.
Du liegst falsch wenn du von mir denkst ich hab n Problem
Ты ошибаешься, если думаешь, что для меня проблема
24 Stunden täglich in deinem Schatten zu stehen
Круглосуточно быть твоей тенью,
Während du am Strand liegst und die Pommes verdaust
Пока ты лежишь на пляже, переваривая картошку фри,
Gleich ich verlorne Bräune durch die Sonnenbank aus
Я выравниваю свой загар в солярии.
Ich sitz auf deinem Rücken und wir rollen zum McDrive
Сажусь на тебя верхом, и мы катим в МакАвто,
Alle gucken neidisch, ich weiß ich könnt stolz auf dich sein
Все смотрят с завистью, знаю, я мог бы тобой гордиться.
Egal was sie sagen Schatz bleib so wie du bist
Что бы ни говорили, детка, оставайся такой, какая ты есть,
Ohne deine Hilfe machen alle Fleischereien dicht
Без твоей помощи все мясные лавки закроются.
In einer Nachmittagssendung, da hab ich sie entdeckt
В одном из дневных шоу я увидел ее,
Als sie ein Dosenbier exte, war ich hin und weg
Когда она приговорила банку пива, я пропал.
Wenn sie die Kinder verprügelt, macht mich das tierisch geil
Когда она лупит своих детей, это заводит меня,
Und erst seitdem ich sie sah, weiß ich was Liebe heißt
И только увидев ее, я понял, что такое любовь.
In einer Nachmittagssendung, da hab ich sie entdeckt
В одном из дневных шоу я увидел ее,
Als sie ein Dosenbier exte, war ich hin und weg
Когда она приговорила банку пива, я пропал.
Wenn sie die Kinder verprügelt, macht mich das tierisch geil
Когда она лупит своих детей, это заводит меня,
Und erst seitdem ich sie sah, weiß ich was Liebe heißt
И только увидев ее, я понял, что такое любовь.





Writer(s): Sebastian Krug, Arne Jachmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.