DOBERMAN INFINITY - GATES - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DOBERMAN INFINITY - GATES




You gotta open the gates, just free your mind
Ты должен открыть ворота, просто освободи свой разум.
A NEW DAY 抜け出し 詰め込む SUIT CASE
Новый День, скользя по костюму.
人生's like a Umm... So so だからこそ
Жизнь похожа на МММ... это так.
つべこべ言う前に Get the keys now
Возьми ключи сейчас же.
You gotta open the gates, just free your mind
Ты должен открыть ворота, просто освободи свой разум.
Attention, please ダイヤのストックが眩しい
Внимание, пожалуйста.
キャプテンP がタクト振れば騒ぐシーン
Сцена, где капитан П издает шум, если он такт раскачивается.
また生み出したぜ名作
Я люблю эту игру.
You gotta open the gates, just free your mind
Ты должен открыть ворота, просто освободи свой разум.
Welcome to the "D. WORLD" 鼓膜また満たす
Добро пожаловать в "D. WORLD" барабанная перепонка также встречается.
このフロウ ケツに火が付く その時が来た
Пришло время зажечь эту лачугу.
GS の時間ださぁ覚悟しな今
Пришло время мне, Джи.
You gotta open the gates, just free your mind
Ты должен открыть ворота, просто освободи свой разум.
どけよ滑走路
Убирайся с подиума.
ALL ROUND HIP HOP に必要なミュージックパスポート
Круглый хип-хоп.
世界各国ももうバウンスモード
Мир уже в режиме отскока.
You gotta open the gates, just free your mind
Ты должен открыть ворота, просто освободи свой разум.
人の数だけのストーリー 誰もが闇を抱える様に
История о том, сколько людей, сколько людей, сколько людей, сколько людей, сколько людей, сколько людей, сколько людей, сколько людей, сколько людей, сколько людей, сколько людей, сколько людей, сколько людей.
違うName に違うAge 違うペースで走るレース
Гонка в другом темпе.
Show me now X線じゃ探知不可能
Покажи мне сейчас.
混み合う感情交差点で会おう 196の国またぐ
Встретимся на переполненном эмоциональном перекрестке 196 стран.
奴の名は... Mr.ターミナル
Его зовут ... Мистер терминал.
このゲートの先 俺たちを待ち受けるものは何
Что ждет нас за этими вратами?
道なき道を行くanytime I go, every time I go
Каждый раз, когда я ухожу, каждый раз, когда я ухожу.
見せつけな そう 掲げなパスポート
Я не хочу видеть этого, я хочу видеть это, я хочу видеть это, я хочу видеть это, я хочу видеть это.
Let me hear say ah, just say oh
Дай мне услышать, скажи, а, просто скажи, о ...
今ここに始まり描いて 終わり無き旅へ
Начать здесь, рисовать здесь, путешествовать без конца.





Writer(s): Kazuki, Naothelaiza, kazuki, naothelaiza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.