Paroles et traduction DOBERMAN INFINITY - Underdogs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wooooooo...
Get
Down!
×4
Down!
Woooooooo
...
Спускайся!
×4
Вниз!
Wooooooo...
Get
Down!
×4
Down!
Woooooooo
...
Спускайся!
×4
Вниз!
Ahhhhhhhh
叫べMr.ピーターパン
А-А-А-А-А.
Питер
Пэн.
俺がまだやってるって聞いたか?
Ты
слышал,
что
я
все
еще
делаю
это?
馬鹿野郎
うつるぞ
Back
back
back
off
Назад,
назад!
Click
寝ても覚めても音楽
Нажмите
" сон
" или
"пробуждение
музыки".
Freak
子供のままのフォーマット
Остается
формат
ребенка-уродца.
1.2.3.4
からHeaven
1.2.3.4
с
небес.
大人の階段無視すりゃ見れる
Взрослые
ступеньки
не
видят.
演じるPLAY
聞こえない振り
Играй,
притворяйся,
что
не
слышишь,
常識って何?
(why?)
はい次
что
такое
здравый
смысл?
(почему,
да,
следующий?)
当たり前って奴に捕われ過ぎ
Конечно,
его
поймали.
Only
ONE
だから遠慮せずに
Только
один,
так
что
не
сомневайся.
外せリミッター
何もビビんな
Сними
это,
ограничитель,
не
сходи
с
ума.
一気に消し去れ危機感
Это
все
в
мгновение
ока,
и
чувство
кризиса.
金色の時代
Bring
Back
Верни
золотую
эру.
気持ち一つ
今尚フリーダム
Одно
чувство-свобода.
現実と理想隔てる
Gap
埋められるさ
Пропасть
между
реальностью
и
идеалами
будет
заполнена.
もうノージョーク
もっと遠くまで
All
the
way
Больше
никаких
шуток,
всю
дорогу.
(さぁ馬鹿になりゃいいじゃん)
(Теперь
не
будь
глупой.)
まだなれないんだ
Underdogs
Я
еще
не
могу
быть
неудачником.
(今更引き返す気はないぜ)
Я
не
собираюсь
возвращаться
назад.)
君も同じなんだろ?
Ты
такая
же,
не
так
ли?
(無理だと口揃える奴へ)
(Тем,
кто
говорит,
что
это
невозможно)
Wooooooo...
Get
Down!
×4
Down!
Woooooooo
...
Спускайся!
×4
Вниз!
Wooooooo...
Get
Down!
×4
Down!
Woooooooo
...
Спускайся!
×4
Вниз!
諦めないって事が前提
Смысл
в
том,
что
ты
не
сдашься.
何度耳にした偉人の名言
Сколько
раз
я
слышал
слова
великого
человека?
なりふり構わず闘う
Мы
сражаемся
без
притворства.
必ず勝ってあざ笑う
Я
всегда
буду
побеждать
и
высмеивать.
決めた道を真っ直ぐ
Прямо
по
дороге.
その先に真実ガヤはスルー
За
этим
истина
проходит.
信じるものがあるなら
Если
ты
во
что-то
веришь
...
それ以外理由はいらないから
Кроме
этого,
мне
не
нужна
причина.
別に天才って訳じゃねぇ
Это
не
похоже
на
то,
что
я
гений.
積み上げた時間は裏切らねぇ
Я
не
хочу
предавать
накопленное
время.
バカにされても立つ勇気
Смелость
встать,
даже
если
ты
глуп.
笑いな!
そうベテランルーキー
Не
смейся!
да,
ветеран-новобранец.
ダッセェ
叩く開拓者
Дэйси
шлепает
первопроходца.
流行れば「ホラな?」散々だ
Если
эпидемия
"хора?"
- это
беспорядок.
カッケェ
くつがえす天辺地異
Это
классное
место.
経験値よりセンス
ILL
Почувствуй
боль.
現実が理想飲み込んだ
そんな夜は
Той
ночью,
когда
реальность
поглотила
идеал.
もうノージョーク
もっと遠くまで
All
the
way
Больше
никаких
шуток,
всю
дорогу.
(さぁ馬鹿になりゃいいじゃん)
(Теперь
не
будь
глупой.)
まだなれないんだ
Underdogs
Я
еще
не
могу
быть
неудачником.
(今更引き返す気はないぜ)
Я
не
собираюсь
возвращаться
назад.)
君も同じなんだろ?
Ты
такая
же,
не
так
ли?
(無理だと口揃える奴へ)
(Тем,
кто
говорит,
что
это
невозможно)
Wooooooo...
Get
Down!
×4
Down!
Woooooooo
...
Спускайся!
×4
Вниз!
Wooooooo...
Get
Down!
×4
Down!
Woooooooo
...
Спускайся!
×4
Вниз!
Where
do
we
go
Куда
мы
идем?
合鍵や近道なんかねえ
У
меня
нет
запасного
ключа
или
ярлыка.
あるのはひたむきさだけ
Все,
что
у
них
есть-это
целеустремленность.
Where
we
go
from
here
Куда
мы
идем
отсюда?
原点と未来繋ぐ場所
Место,
где
можно
связать
начало
с
будущим.
マイクでネガティブを壊す
Com'on
Ломаем
негатив
с
помощью
микрофона.
もう何度倒れたかもわからない
Я
не
знаю,
сколько
раз
я
падал.
(But
we
still
here)
(Но
мы
все
еще
здесь)
まだなれないんだ
Underdogs
Я
еще
не
могу
быть
неудачником.
(今更引き返す気はないぜ)
Я
не
собираюсь
возвращаться
назад.)
君も同じなんだろ?
Ты
такая
же,
не
так
ли?
(無理だと口揃える奴へ)
(Тем,
кто
говорит,
что
это
невозможно)
Wooooooo...
Get
Down!
×4
Down!
Woooooooo
...
Спускайся!
×4
Вниз!
Wooooooo...
Get
Down!
×4
Down!
Woooooooo
...
Спускайся!
×4
Вниз!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AMON HAYASHI, DIRTY ORANGE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.