Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アスファルト蹴りつけ歩いた
Den
Asphalt
mit
Füßen
tretend
ging
ich.
思い出の路地裏走るデジャヴ
Ein
Déjà-vu,
wie
ich
durch
die
Gasse
meiner
Erinnerungen
rannte.
あの日あの場所で追いかけた
An
jenem
Tag,
an
jenem
Ort,
jagte
ich
dir
nach,
小さな君の影
deinem
kleinen
Schatten.
インディゴの空の下
Unter
dem
Indigohimmel,
並んだ街はコーデュロイ
die
aufgereihte
Stadt
gleicht
Kord.
金色混じりの吐息
Ein
golddurchwirkter
Atemzug
あどけない春の日に
an
einem
unschuldigen
Frühlingstag,
嵐を呼ぶ
der
einen
Sturm
heraufbeschwört.
戦慄きをこらえて待った
Ich
wartete,
ein
Schaudern
unterdrückend.
伽藍堂のホームに時が迫る
Auf
dem
leeren
Bahnsteig
drängte
die
Zeit.
「さよならは別れの言葉ね」
„Lebwohl
ist
ein
Wort
des
Abschieds,
nicht
wahr?“
つぶやく人アモーレ
flüstert
meine
Amore.
インディゴの空の下
Unter
dem
Indigohimmel,
赤らむ頬はベルベット
deine
errötenden
Wangen
sind
wie
Samt.
動き始めた風景
Die
Landschaft,
die
sich
in
Bewegung
setzte,
止まらないまばたきが
mein
unaufhörliches
Blinzeln,
嵐を呼ぶ
das
einen
Sturm
heraufbeschwört.
誰かの話し声響いて
Die
Stimme
von
jemandem
hallt
wider.
かの人にあらずも今は昔
Auch
wenn
es
nicht
jene
Person
ist,
so
ist
es
doch
längst
vergangen.
傷だらけの僕たちの上
Über
uns
Narbenbedeckten,
あらん限りのブルー
das
größtmögliche
Blau.
インディゴの空の下
Unter
dem
Indigohimmel,
道行く人の波が綺麗だ
die
Welle
der
vorbeiziehenden
Menschen
ist
wunderschön.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 氏原 ワタル, 氏原 ワタル
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.