Paroles et traduction Does - イーグルマン
わけのわからない
Choking
with
incomprehensible
苛立ちで咽ぶ
irritation,
my
dear
ここじゃないどこかはどこにあるのかと
I
am
getting
restless
inside
心焦れている
and
yearn
for
somewhere
else
行く当ても知れず
My
wings
are
fluttering,
my
love
バタつく羽
with
no
target
in
sight
荒れ狂わしのイーグルが飛ぶ
A
violent
eagle
flies
高すぎる空と見果てぬ夢
with
an
extremely
high
sky
and
a
forgotten
dream
軋む望みを
I
threw
my
squeaky
wish
虹の彼方に投げた
to
the
rainbow,
my
lady
まやかしが誘う
The
illusion
is
seductive,
my
baby
意味のない戯れ
a
meaningless
play
ケセラセラな日が多すぎる気がして
I
feel
like
there
are
too
many
que
sera
sera
days
やけにダレるぞ
and
it
makes
me
awfully
lazy
ありふれた日々がまた繋がる
Trite
days
will
come
again,
my
queen
ああヒナゲシの匂いがする
Ah,
the
smell
of
poppies
is
in
the
air
繰り返す夏を赤く染めて
Dyeing
the
repeating
summer
red
ゆるい風にそよいだ花弁
Petals
sway
in
the
gentle
breeze
揺れる思い重ねた
My
fluctuating
thoughts
are
superimposed
明かりの中は密かに謎めいて
The
light
is
secretly
mysterious
inside
失うことも恐れずに
Without
being
afraid
of
losing
either
行く当ても知れず
My
wings
are
fluttering,
my
love
バタつく羽
with
no
target
in
sight
荒れ狂わしのイーグルが飛ぶ
A
violent
eagle
flies
高すぎる空と見果てぬ夢
with
an
extremely
high
sky
and
a
forgotten
dream
軋む望みを虹にかける
I
place
my
squeaky
wish
on
the
rainbow
ありふれた日々はまた繋がる
Trite
days
will
come
again,
my
queen
ああヒナゲシの匂いがする
Ah,
the
smell
of
poppies
is
in
the
air
繰り返す夏を赤く染めて
Dyeing
the
repeating
summer
red
風の歌が聴こえた
The
wind's
song
could
be
heard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 氏原 ワタル, 氏原 ワタル
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.