Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ユウレイが死んだサンデイの午後
Sonntagnachmittag,
der
Geist
ist
tot
エンドルフィンが干上がった脳で
Im
Hirn,
wo
die
Endorphine
vertrocknet
sind
ニューエイジ問題
New-Age-Probleme
世界の午後
Der
Nachmittag
der
Welt
危険なロッカ・ホリデイ
Gefährlicher
Rocker-Urlaub
安心のルール捨てよう
Wirf
die
sicheren
Regeln
weg,
meine
Liebste
金輪際もう来ない今が
Dieser
Augenblick,
der
niemals
wiederkehrt
次第にバイブするジェネレイション
Eine
Generation,
die
langsam
in
Schwingung
gerät
有象無象は着飾ってなんぼ
Der
Pöbel
putzt
sich
heraus,
was
soll's?
エレファント象が小さく見えた
Der
Elefant
erschien
winzig
人類の平和
Der
Frieden
der
Menschheit
経済の危機
Die
Wirtschaftskrise
夕刊を読んで
Die
Abendzeitung
lesend
考えてるんだ
denke
ich
darüber
nach
愉快なロッカ・ホリデイ
Vergnüglicher
Rocker-Urlaub
真空の感情満たそう
Lass
uns
dein
Vakuum
der
Gefühle
füllen,
meine
Liebste
運命なんて匙加減で
Das
Schicksal
ist
nur
eine
Frage
der
Feinabstimmung
ずっと変わり続けるさ
Es
wird
sich
ewig
wandeln,
glaub
mir
崩壊するビジョン
深夜のアクメ
Kollabierende
Visionen,
Ekstase
tiefer
Nacht
後悔するまで
相当弾けていよう
Lass
uns
so
richtig
eskalieren,
bis
wir
es
bereuen,
du
und
ich
危険なロッカ・ホリデイ
Gefährlicher
Rocker-Urlaub
安心のルール捨てよう
Wirf
die
sicheren
Regeln
weg,
meine
Liebste
金輪際もう来ない今が
Dieser
Augenblick,
der
niemals
wiederkehrt
愛しくて震える
Er
ist
so
kostbar,
er
lässt
mich
erzittern
愉快なロッカ・ホリデイ
Vergnüglicher
Rocker-Urlaub
真空の感情満たそう
Lass
uns
dein
Vakuum
der
Gefühle
füllen,
meine
Liebste
運命なんて匙加減で
Das
Schicksal
ist
nur
eine
Frage
der
Feinabstimmung
ずっと変わり続けるさ
Es
wird
sich
ewig
wandeln,
glaub
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 氏原 ワタル, 氏原 ワタル
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.